Romxhacking Romxhacking
- Nasío pa'jakear -
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 


Menú principal
Portal
Foros
F.A.Q.
Buscar
Lista de miembros
Grupos de usuarios
Perfil

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


Anuncio del administrador
No pretendemos solucionar todos los problemas ni ser referencia de nada, simplemente nos reunimos aquí para charlar de nuestras cosas.
NO SE RESPONDERÁ A NADA POR PRIVADO, QUE EL FORO ESTÁ PARA ALGO

Fuente Radiant Historia
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4 ... 10, 11, 12  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5436
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Oct 07, 2011 9:02 pm    Título del mensaje: Responder citando

En cristiano sería, más o menos, "si es una mayúscula, dame la minúscula":
Código:
if (r14 <= 'Z') r14 += 0x20;
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Skye



Sexo: Sexo:Mujer
Registrado: 03 Aug 2011
Mensajes: 95
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Oct 08, 2011 8:21 pm    Título del mensaje: Responder citando

Bien, he conseguido extraer correctamente el /Msg/ja/Event/evt001/501/001.msg Very Happy
El código es tan largo y cutre que me da vergüenza ponerlo, si alguien lo quiere (xD) se lo paso por mp.

Ahora a extraer el resto de cosas...
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Memnoch



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Dec 2011
Edad: 105
Mensajes: 54
Estado: Offline
MensajePublicado: Thu Dec 29, 2011 2:55 pm    Título del mensaje: Responder citando

¿Alguien sabe cómo va este proyecto? Le envié hace un par de días un PM a Skye, pero no me ha contestado. Me gustaría mucho participar en él como traductor, si fuera posible.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5436
Estado: Offline
MensajePublicado: Thu Dec 29, 2011 4:29 pm    Título del mensaje: Responder citando

Pues no sé si sigue con ello o no. Yo, por mi parte, lo dejé todo porque no me interesaba.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Memnoch



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Dec 2011
Edad: 105
Mensajes: 54
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Dec 30, 2011 12:24 am    Título del mensaje: Responder citando

Es una verdadera pena que no te interese, porque es uno de los mejores RPG de Nintendo DS.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5436
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Dec 31, 2011 9:44 am    Título del mensaje: Responder citando

Ya, pero si tuviese que dedicarme a todos los juegos que os interesen a los demás no tendría vida. Con lo que hay explicado y posteado se puede empezar a traducir. Los textos se pueden sacar, y, a falta de algo mejor, tan sólo hay que hacer que cada fichero traducido no ocupe más del original (el fichero total, que las líneas por sí mismas pueden tener longitud variable). La fuente ya está hecha también, así que otro problema menos. Los demás gráficos a traducir, por lo que me pareció ver en su momento, son simples ficheros RAW, así que ocuparán siempre el mismo tamaño, por lo que no debe haber problemas con traducirlos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Memnoch



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Dec 2011
Edad: 105
Mensajes: 54
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Dec 31, 2011 7:16 pm    Título del mensaje: Responder citando

Seguro que si lo jugaras cambiaríais de opinión. Smile

Pues nada, si algún día salen las herramientas de extracción e inserción de textos de este juego, ahí estaré para traducirlo, que esta obra maestra se lo merece.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5436
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Dec 31, 2011 8:06 pm    Título del mensaje: Responder citando

Pero si eso ya casi está. La herramienta para extraer está posteada con su código, junto con el parche de la fuente, y es de lo más simple del mundo, así que no debería costar mucho hacer el proceso de reinserción para cualquiera que sepa poner dos instrucciones seguidas.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Skye



Sexo: Sexo:Mujer
Registrado: 03 Aug 2011
Mensajes: 95
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Jan 02, 2012 9:31 pm    Título del mensaje: Responder citando

Los gráficos son los típicos NCGR, acompañados por el resto de archivos de nintendo: nclr, nanr, ncer...
Los acabo de sacar usando el idx, hay algunos codificados con LZ, otros con Huffman... pero bueno los codificadores de CUE hacen que esto no sea ningún problema Smile

Lo que sí es un problema es que al final del Data.bin hay archivos .NTFT y NTFP sueltos, sin header ni nada:
Oculto: 
Ni siquiera tienen puntero en el idx...

Pero bueno, aparte de eso, los gráficos se pueden cambiar sin problemas. Prueba:
Oculto: 
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5436
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Jan 03, 2012 3:34 am    Título del mensaje: Responder citando

Esos ficheros son simples paletas y tiles. Lo que no sé decirte es si el nombre se pone al principio de los datos o al final, pero no deberían dar ningún problema al editarlos porque los tiles son simples gráficos RAW. Podría ocurrir que todos ellos sean parte de un fichero empaquetado, pero no es algo que te pueda asegurar.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Grondoval



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 30 Jan 2011
Mensajes: 2
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Apr 11, 2012 1:18 pm    Título del mensaje: Responder citando

Como llevan por ahí la traducción, ¿avanza o no avanza?

Que lo he estado ojeando en el youtube y tiene muy buena pinta. Smile
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Memnoch



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Dec 2011
Edad: 105
Mensajes: 54
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue May 01, 2012 9:40 pm    Título del mensaje: Responder citando

No creo que avance porque seguimos necesitando lo mismo: la herramienta de inserción del texto. Y bueno, un programador con ganas de participar en el proyecto.

Por mi parte casi he logrado convencer a una de las traductoras de Tales of Vesperia al español para que me ayude con este juegazo... en cuanto se pueda.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5436
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed May 02, 2012 10:48 am    Título del mensaje: Responder citando

Joer, pero si lo tenéis prácticamente hecho. Como he dicho en otro post, los textos se pueden sacar con la herramienta que hay posteada, y sólo queda hacer el proceso inverso. Lo jodido es cómo está la información de los ficheros en el índice, pero eso se puede solucionar haciendo que cada fichero con los textos traducidos ocupe lo mismo que el original, teniendo en cuenta que cada línea de ese fichero puede tener la longitud que se quiera, y sólo va a importar el tamaño final del fichero, así que sería muy simple de controlar. La fuente, como se ha visto, ya la hice en su momento, así que otro problema menos. Los gráficos es lo que nunca me gusta mirar, que siempre me han dicho que yo no pinto nada (sic).

Este verano, cuando mande a paseo a un montón de cosas, puede que lo mire, pero entonces tendré que estar seguro de que no pasa como siempre, que hago las cosas y nunca veo una triste pantalla del trabajo de los demás, incluso la peña no tiene el mínimo detalle de comentar que ya está hecha la traducción o de comentar cómo va el asunto, siempre es "necesito no sé qué", y cuando ya lo tienen no se les vuelve a ver el pelo. Y, aparte de eso, puede que alguien tenga problemas con mis "condiciones", pues no quiero que ni ladrones ni webs de ladrones ni gente que colabore con ellos tengan algo que ver o que anuncien o que publiquen trabajos que se hagan con mis herramientas, y así tendrá que estar indicado en la documentación que se entrege, leeme.txt o como se quiera llamar.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
gadesx
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Edad: 28
Mensajes: 1976
Ubicación: El puche
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed May 02, 2012 10:52 am    Título del mensaje: Responder citando

Pues avisa de lo que mandes a paseo, que lo mismo de algun juego me interesa XD
_________________
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Memnoch



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Dec 2011
Edad: 105
Mensajes: 54
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed May 02, 2012 5:30 pm    Título del mensaje: Responder citando

Hombre, CUE, entiende que lo que para ti es algo tan sencillo como invertir el proceso de una herramienta de extracción de textos, a nosotros nos suena a chino mandarín. No sabríamos ni por dónde empezar.

En principio, lo que tenía pensado era empezar el proyecto después de terminar Tales of Vesperia, que ahora mismo, a falta de los últimos testeos, está en pleno proceso de programación del parche. Además, acabo de preguntarle a soywiz y dice que no habría problema en usar una versión bastante más actualizada de su ACME. Ahí podríamos subir los textos y darle caña al asunto. Ya hemos traducido un buen montón de juegos y tenemos una metodología bastante eficiente de cómo proceder.

La idea sería abrir un subforo privado en Tales-Tra, al cual obviamente deberías tener acceso, y a partir de ahí empezar con el proyecto. De esta forma verías si se avanza o no en la traducción, y también podríamos plantearte dudas sobre las herramientas o la programación del parche.

¿A qué te refieres con webs de ladrones? Lo que haría yo sería publicar la traducción en Tales-Tra, aquí y supongo que abriría un hilo en EOL para que tuviera más difusión; todo con los créditos correspondientes, claro.

Y bueno, creo que eso es todo. Ya veremos cómo termina esto. ¡Espero que bien!, porque este juego se lo merece.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4 ... 10, 11, 12  Siguiente
Página 3 de 12

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Temas Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Último Mensaje 
No hay mensajes nuevos Se puede editar algo del Legend of heroes trails in the sky? 1 gadesx 1635 Thu Apr 16, 2015 8:08 pm
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos ¿Este programa puede servir para algo? 2 gadesx 2088 Sat Sep 21, 2013 8:22 am
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Algo para este "formato"? 3 cralso 2360 Tue Aug 20, 2013 7:53 am
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Light Crusader o algo 10 gadesx 4192 Sun Aug 04, 2013 1:07 pm
Auron Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Intentando aprender algo de romhack 13 tchusami 5573 Sat Nov 24, 2012 11:05 am
CUE Ver último mensaje
 


Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber