Romxhacking Romxhacking
- Nasío pa'jakear -
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 


Menú principal
Portal
Foros
F.A.Q.
Buscar
Lista de miembros
Grupos de usuarios
Perfil

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


Anuncio del administrador
No pretendemos solucionar todos los problemas ni ser referencia de nada, simplemente nos reunimos aquí para charlar de nuestras cosas.
NO SE RESPONDERÁ A NADA POR PRIVADO, QUE EL FORO ESTÁ PARA ALGO

Otra vez yo... (:D)
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
reynaldo20




Registrado: 29 Oct 2012
Edad: 19
Mensajes: 112
Estado: Offline
MensajePublicado: Sun Jan 13, 2013 10:25 pm    Título del mensaje: Otra vez yo... (:D) Responder citando

Bueno me pregunto si se puede hackear la rom para que pueda poner cuando caracteres yo quiera Rolling Eyes , ya que es muy tedioso tener que cojer e ir a buscar sinonimos..., a y otro cacho ya encontre un programa para editar los graficos pero es muy deficil si hay un editor grafico que quiera ayudarme me avisa y claro en mi traduccion se le dara las gracias Wink (Tambien pondre a CUE por enseñarme a modificar la fuente)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
carloscass1994



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 06 Dec 2011
Edad: 24
Mensajes: 185
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Jan 14, 2013 1:14 am    Título del mensaje: Responder citando

Hey reinaldo, nose, pero creo es mejor si das un poco mas de info, ¿que juego es? podrias dejar el enlace del tema, para quienes no tengan idea de que traduces (como yo) sepan mas o menos de que hablas, muchacho aqui no se es adivino Twisted Evil

Bueno, si sabes modificar la fuente, lo mas logico es que sepas poner cuantos caracteres quieras (o te alcansen), no entiendo la verdad como es que cambias la fuente pero no sabes agregar otros caracteres, supongo buscas añadir los de toda la vida "¿", "Ñ", vocales con acentos, y la "H" sonora (por si la muda no sirve) Laughing

sobre los editores graficos, te nombro algunos por si no los conoces y talves te puedan servir.
Tile Layer Pro, Tile Molester (uno que recomiendan mucho), TilEd 2002 (me parece orrible), YY-CHR (el que mas uso, y si este no puede con algo voy a tile molester)

tambien puedes meterte en romhacking.net y buscar la categoria correspondie.

mientras no dejes algo como la fuente del juego, no podria decirte como hacer, igual supongo cue sabe de lo que hablas y seguro te ayuda (a menos que este de huelga o quiera poner pega Laughing ).
_________________
Traducciones que espero algun dia terminar

Megaman X4 PC - lento pero algun dia la termino
Final Fantasy 2 PS1 - ni yo se que sera de este
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor MSN Messenger
reynaldo20




Registrado: 29 Oct 2012
Edad: 19
Mensajes: 112
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Jan 14, 2013 5:10 pm    Título del mensaje: Responder citando

No entendiste, ya yo le puse todos los caracteres a la fuente Razz , yo hablo de cuando traduces el juego en Notepad solo puedes meter una cantidad de caracteres y si te pasas de ellos ocurren errores :C

El juego es Luminous Arc 1 Wink
http://nds-extra.forumn.org/t16078-traduccion-al-espanol-luminous-arc-nds
Ese es el post Rolling Eyes
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
carloscass1994



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 06 Dec 2011
Edad: 24
Mensajes: 185
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Jan 14, 2013 7:31 pm    Título del mensaje: Responder citando

Ya veo, tambien e querido aprender algo de eso, pero no se mucho la verdad, e oido de algo sobre expandir la rom pero ni idea, mi unico consejo es que no utilises notepad, pues aunque puedas a mi ya me dijo cue que en estas cosas no se deben emplear notepads.

como comentario extra, e visto en algunos juegos un metodo que consiste en dibujar las palabras o trosos de textos que nesesites en especial (por donde va la fuente del juego obviamente), y luego lo colocas con el editor hex como si fuese una letra o una palabra mas corta, la verdad es una buena tecnica para cuando nesesitas espacio.

aunque seguramente es mucho mejor el expandir la rom, pero como dije no se nada de eso.
aver que dicen los demas y aprendo tambien algo mas.
_________________
Traducciones que espero algun dia terminar

Megaman X4 PC - lento pero algun dia la termino
Final Fantasy 2 PS1 - ni yo se que sera de este
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor MSN Messenger
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Jan 15, 2013 9:59 am    Título del mensaje: Responder citando

Para modificar los gráficos y los textos primero hay que extraer los ficheros como indiqué para la fuente. Los gráficos son los normales de la DS y no deberían suponer ningún problema. Los textos, hasta donde yo sé, van mezclados con códigos o datos de control que hizo que los dos intentos anteriores para traducir el juego se abandonasen. Eso te puede dar una idea de que no es tan sencillo como parece.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
reynaldo20




Registrado: 29 Oct 2012
Edad: 19
Mensajes: 112
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Jan 15, 2013 6:51 pm    Título del mensaje: Responder citando

Pero si yo cargo el archivo de los textos .iear en el notepad, me sale los textos sin necesidad de extraerlos Rolling Eyes
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Jan 15, 2013 7:35 pm    Título del mensaje: Responder citando

Y si editas el fichero .nds con el notepad también podrás cambiar los textos, pero así no se puede alargar su longitud. Hay que trabajar siempre con el fichero real, que es el que debe modificarse para poder meter texos de cualquier longitud si se averigua el formato correcto en que están los textos. Con el fichero empaquetado nunca podrás hacerlo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
reynaldo20




Registrado: 29 Oct 2012
Edad: 19
Mensajes: 112
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Jan 15, 2013 10:52 pm    Título del mensaje: Responder citando

¿Entonces que hago? Confused
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
carloscass1994



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 06 Dec 2011
Edad: 24
Mensajes: 185
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Jan 16, 2013 2:52 am    Título del mensaje: Responder citando

Cita:
¿Entonces que hago?

Aunque la ayuda de cue, es de la mas valiosa que e tenido en este tema...
es una de las formas en que suele dejarnos Laughing
Aveses creo que olvida que no todos programan Laughing
_________________
Traducciones que espero algun dia terminar

Megaman X4 PC - lento pero algun dia la termino
Final Fantasy 2 PS1 - ni yo se que sera de este
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor MSN Messenger
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Jan 16, 2013 9:25 am    Título del mensaje: Responder citando

No es eso. Lo que pasa es que normalmente sois los demás los que pensáis que tengo todo el tiempo del mundo para hacer esas cosas, como si las hiciese mágicamente en un instante. Últimamente no tengo tiempo para lo mío, que es lo que me interesa, así que imagina lo que puedo hacer para los demás. Si dando la información de las cosas no aparece nadie que quiera/pueda hacerlas, o nadie se molesta en ayudar, no es culpa mía que no se hagan ciertos proyectos. Ni quiero ni pretendo resolver todas las dudas del mundo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Davoker



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 18 Aug 2011
Edad: 36
Mensajes: 856
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Jan 16, 2013 8:06 pm    Título del mensaje: Responder citando

Ni si quiera le ofreceis unas cervecitas joder, con unas cervecitas siempre se pueden sacar 4 o 5 minutos, mira que sois barraganes Evil or Very Mad
_________________
51 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 61 71 75 69 20 6d 61 6c 61 6e 64 72 69 6e 2c 20 71 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 3d 29
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
reynaldo20




Registrado: 29 Oct 2012
Edad: 19
Mensajes: 112
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Jan 16, 2013 8:18 pm    Título del mensaje: Responder citando

Sigo esperando... Wink (dadadadadadada #Musica de Ancensor# (?) )
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
carloscass1994



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 06 Dec 2011
Edad: 24
Mensajes: 185
Estado: Offline
MensajePublicado: Thu Jan 17, 2013 12:22 am    Título del mensaje: Responder citando

Cita:
Lo que pasa es que normalmente sois los demás los que pensáis que tengo todo el tiempo del mundo para hacer esas cosas, como si las hiciese mágicamente en un instante. Últimamente no tengo tiempo para lo mío, que es lo que me interesa, así que imagina lo que puedo hacer para los demás.

Bueno es verdad, nos quedamos esperando que nos hagas las cosas, cuando ni tiempo para las tuyas tienes.
Aver que no puedo quejarme porque si algo se oye bastante cuando se quiere "hackear" traducir un juego, es que suele ser nesesario saber programar, almenos un poco como para extraer/insertar cosas en los juegos.

Cita:
Sigo esperando...

Pues no quiero ser un destrosa ilusiones, y aunque creo que esta muy claro, lo dire.
No creo puedas seguir con tu traduccción, almenos no expandir los textos como quieres para que sea una desente traducción.
mira que me paso lo mismo en el tema de "Nowhere"
pero que se le puede hacer, dejarlo o aprender a programar.

como ya dije, tambien puedes dibujar los textos en la rom, y luego llamarlos desde el editor hex, para que así "tengas mas espacio".
aunque si es mucho texto, sera muy complicado que te sirva.
_________________
Traducciones que espero algun dia terminar

Megaman X4 PC - lento pero algun dia la termino
Final Fantasy 2 PS1 - ni yo se que sera de este
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor MSN Messenger
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Thu Jan 17, 2013 9:46 am    Título del mensaje: Responder citando

Yo ya he comentado que ha habido dos intentos de traducción que se abandonaron. No es tan sencillo como parece porque no se sabe lo que son todos esos bytes que hay entre mensaje y mensaje. La única opción es la chapucera, o sea, que la traducción no ocupe más de lo que hay ahora.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
carloscass1994



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 06 Dec 2011
Edad: 24
Mensajes: 185
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Jan 18, 2013 12:07 am    Título del mensaje: Responder citando

ja! como dicen, tas jodio hombre, no queda de otra que la chapucera (hasta que aprendo el significado correcto Laughing )
me recuerda al castlevania de n64 que comente en el foro hace tiempo, aunque este ni chapucera si bien recuerdo Razz
_________________
Traducciones que espero algun dia terminar

Megaman X4 PC - lento pero algun dia la termino
Final Fantasy 2 PS1 - ni yo se que sera de este
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Temas Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Último Mensaje 
No hay mensajes nuevos El winamp lo cierran, pero hay otros... 14 gadesx 4077 Sat Aug 12, 2017 9:53 am
mariocanales Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Hay por ahí alguna traducción de XBOX 1? 10 Davoker 3422 Mon Dec 09, 2013 7:04 pm
Davoker Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Digimon World Dusk/Dawn (si, nosotros otra vez) 19 Botwar 4786 Sun Nov 18, 2012 8:50 am
Botwar Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Otra coincidencia 1 gadesx 1099 Thu Jul 19, 2012 12:36 pm
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Monolith Soft, hay que seguir a esta gente 6 gadesx 4552 Fri Oct 14, 2011 7:07 pm
Gryphus-X Ver último mensaje
 


Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber