Romxhacking Romxhacking
- Nasío pa'jakear -
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 


Menú principal
Portal
Foros
F.A.Q.
Buscar
Lista de miembros
Grupos de usuarios
Perfil

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


Anuncio del administrador
No pretendemos solucionar todos los problemas ni ser referencia de nada, simplemente nos reunimos aquí para charlar de nuestras cosas.
NO SE RESPONDERÁ A NADA POR PRIVADO, QUE EL FORO ESTÁ PARA ALGO

Traduccion para Castlevania SOTN (?)
Ir a página Anterior  1, 2
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5433
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Apr 28, 2015 8:24 am    Título del mensaje: Responder citando

En este caso es porque no es un juego nuevo y no se han querido gastar prácticamente nada en la traducción. Pero pasa mucho más de lo que te crees, compañías que subcontratan a gente para hacer traducciones y el control de calidad brilla por su ausencia.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Davoker



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 18 Aug 2011
Edad: 36
Mensajes: 856
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Apr 29, 2015 2:02 am    Título del mensaje: Responder citando

Y para que pagan a sus testers, para tocarse los huevos claramente, debería haber alguien que mire el texto original, en japones en este caso, y que verifique que efectivamente la traducción es correcta, que concuerda con la historia del personaje si es tipo remake y estas cosas, si se hicieran estas cosas bien, no saldrían mierdas como las que vemos continuamente, donde una traducción fan deja por los suelos a la original, y con mucho... y que no se les cae la cara de vergüenza a esta gente macho, total, como el dinero les entra, para que molestarse Laughing
_________________
51 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 61 71 75 69 20 6d 61 6c 61 6e 64 72 69 6e 2c 20 71 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 3d 29
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
azathoz



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 18 May 2016
Edad: 39
Mensajes: 2
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed May 18, 2016 3:34 pm    Título del mensaje: Responder citando

Muy buenas,

tengo un symphony of the night edición japonesa (SLPM 86023), la que trae el disco de música y el libro de arte, y me gustaría poder aplicarle un parche de traducción directamente con algún emulador (tengo el epsxe), pero los pocos parches que he encontrado no funcionan ninguno. Llevo días buscando y ya estoy desesperado. He leído mucho sobre el parche de traducción de gemini, pero la única versión que he encontrado parece no ser compatible con mi juego (descargada de aquí). Soy un completo novato en esto de los parches, ¿pero habría alguna manera de hacer el parche de gemini compatible con mi versión? ¿Alguno tendría la amabilidad de indicarme el enlace de descarga de algún parche compatible?

Os lo agradezco mucho.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5433
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed May 18, 2016 3:54 pm    Título del mensaje: Responder citando

Hay 2 versiones japonesas del juego, y en la que funciona el parche de traducción es en la otra, la que viene sin esas cosas. Pero Gemini parece que tiene un parche que se aplica a esa versión para transformarla en la otra y así poder aplicar la traducción. Eso sí, hace tiempo que la página de Gemini desapareció y no sé dónde se podrá conseguir ese parche intermedio. La otra opción es que busques por las islas del Caribe, a ver si algún Jack Sparrow tiene el juego ya parcheado, pero eso ya no te podemos ayudar por aquí por motivos obvios Wink

Cita:
Q: My ISO with ID code SLPM 86023 doesn't seem to be compatible with the patch. Is there anything I can
do?
A: If the ISO you have was dumped from the second print of the game (the one with OST and manga)
there's an xdelta patch in the project page which can turn your ISO into the one compatible with the
translation. The transformation package also includes instruction for applying the patch, in case you were
wondering how to apply it. Once it's all patched you can go back to the regular procedure and have your
english Dracula X. To see if your ISO is the correct one, compress the main executable (file SLPM_860.23 in
the root folder) and check its CRC value. If it's 640E976A then you have the correct version.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
azathoz



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 18 May 2016
Edad: 39
Mensajes: 2
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed May 18, 2016 11:33 pm    Título del mensaje: Responder citando

Muchas gracias por tu rápida respuesta Cue. La verda es que la cosa pinta jodida. Mi idea era poder jugar directamente con el cd original, pero parece que va a ser imposible, porque por lo que entiendo de la cita que has puesto, con ese parche intermedio terminaría teniendo que crear una imagen iso.
Sobre lo de que me echeis una mano con Jack Sparrow jeje , no será necesario ya que conozco sitios de donde descargar una imagen parcheada, pero tampoco era la intención de mi post. Estaba yo empecinado en poder jugar con el juego original pero con la traducción. Intentaré jugarlo en japones y si veo que resulta inviable tendré que recurrir a alguna iso con el parche ya aplicado.

Muchas gracias por tu ayuda.

Un saludo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5433
Estado: Offline
MensajePublicado: Thu May 19, 2016 9:57 am    Título del mensaje: Responder citando

En PSX no te queda otra que parchear la ISO y jugar con ella, además de guardarla en CD si se quiere hacer en consola real. Lo de tener el original y que el emulador cargue un fichero con la traducción no es viable.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2
Página 2 de 2

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Temas Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Último Mensaje 
No hay mensajes nuevos El winamp lo cierran, pero hay otros... 14 gadesx 4051 Sat Aug 12, 2017 9:53 am
mariocanales Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Hay por ahí alguna traducción de XBOX 1? 10 Davoker 3399 Mon Dec 09, 2013 7:04 pm
Davoker Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Digimon World Dusk/Dawn (si, nosotros otra vez) 19 Botwar 4769 Sun Nov 18, 2012 8:50 am
Botwar Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Otra coincidencia 1 gadesx 1097 Thu Jul 19, 2012 12:36 pm
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Monolith Soft, hay que seguir a esta gente 6 gadesx 4531 Fri Oct 14, 2011 7:07 pm
Gryphus-X Ver último mensaje
 


Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber