Romxhacking Romxhacking
- Nasío pa'jakear -
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 


Menú principal
Portal
Foros
F.A.Q.
Buscar
Lista de miembros
Grupos de usuarios
Perfil

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


Anuncio del administrador
No pretendemos solucionar todos los problemas ni ser referencia de nada, simplemente nos reunimos aquí para charlar de nuestras cosas.
NO SE RESPONDERÁ A NADA POR PRIVADO, QUE EL FORO ESTÁ PARA ALGO

porque no estan los siguientes juegos traduccidos?

 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
sonic mario



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 01 Aug 2017
Edad: 36
Mensajes: 9
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 01, 2017 12:06 pm    Título del mensaje: porque no estan los siguientes juegos traduccidos? Responder citando

bueno gente, tengo una duda desde hace muchisimo tiempo, con algunos juegos que merecerian estar en español porque son buenos y de momento no veo nada, algunos solo rumores falsos... los juegos son:

-countdown vampire psx
-sailor moon another story snes (de este me parece raro ya que se tradujo del japones)
-dragon ball buu fury game boy advance

esque me sorprende ver juegos como el valkyrie profile, castlevania SOTN, xenogear, entre otros traduccidos y esos no...
llegaran a estar algun dia traduccidos o parece imposible?
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador



Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5345
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 01, 2017 12:48 pm    Título del mensaje: Responder citando

El problema es que no hay gente que trabaje con ellos. Lo que es traducir, o sea, cambiar unas palabras por otras, lo hace hasta un tonto con una tiza, pero meterse con algunos juegos requiere mucho más, y gente que sea capaz de hacerlo hay muy poca, te sobra una mano y dedos de la otra para contarlos. Muchos de los que sí están traducidos es porque existen utilidades hechas para traducciones en otros idiomas y gracias a ellas verás el juego en cristiano.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
gadesx
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Edad: 28
Mensajes: 1957
Ubicación: El puche
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 01, 2017 1:07 pm    Título del mensaje: Responder citando

Pues te digo
- Countdown vampires, creo que lo mire y estaba el texto a la vista, aunque como tampoco lo he jugado, no hice nada.
- sailor moon, traducción a ingles de Bishoujo Senshi Translations, si alguien les pide las herramientas y quieren compartirlas...
normalmente pasan de compartirlas asi que no se traducen.
- dragon ball buu fury game boy advance, los he jugado pero no los he mirado, raro que siendo dragon ball nadie haya hecho nada

Y de los que pones por ejemplo, el valkyrie profile es una traducción parcial se supone, requeriría tiempo y esfuerzo
hacerlo en condiciones (de hecho la beta son 2 discos unidos y no puedes hacerlo funcionar en la propia consola ps1, solo en psp)
Tal vez si skybladecloud algun dia se anima y me pasa algo de lo que tiene hecho...

Y el xenogears tambien en parte, tras sacar la traducción habia problemas con las descripciones de algunos objetos
que creo que colgaban el juego y no tenian tiempo de arreglarlo, en la ultima version lo dejaron en ingles,
además de faltas en los mensajes por necesidad de más testeo.
_________________
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor MSN Messenger
sonic mario



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 01 Aug 2017
Edad: 36
Mensajes: 9
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 01, 2017 3:22 pm    Título del mensaje: Responder citando

gadesx escribió:
Pues te digo
- Countdown vampires, creo que lo mire y estaba el texto a la vista, aunque como tampoco lo he jugado, no hice nada.
- sailor moon, traducción a ingles de Bishoujo Senshi Translations, si alguien les pide las herramientas y quieren compartirlas...
normalmente pasan de compartirlas asi que no se traducen.
- dragon ball buu fury game boy advance, los he jugado pero no los he mirado, raro que siendo dragon ball nadie haya hecho nada

Y de los que pones por ejemplo, el valkyrie profile es una traducción parcial se supone, requeriría tiempo y esfuerzo
hacerlo en condiciones (de hecho la beta son 2 discos unidos y no puedes hacerlo funcionar en la propia consola ps1, solo en psp)
Tal vez si skybladecloud algun dia se anima y me pasa algo de lo que tiene hecho...

Y el xenogears tambien en parte, tras sacar la traducción habia problemas con las descripciones de algunos objetos
que creo que colgaban el juego y no tenian tiempo de arreglarlo, en la ultima version lo dejaron en ingles,
además de faltas en los mensajes por necesidad de más testeo.


aclarame una cosa sobre esos dos juegos (valkyrie profile y xenogear) porque desde que los pille hace añitos no estoy actualizados...

lo que yo se..

-del valkyrie profile esque el tipo saco una version corrigiendo un bug en la parte de una tipa que era una sirena y que luego habia otro error cuando reclutabas a un viejo, eso es en la parte mas avanzada del juego, no se si sabes que parte digo ya que el tipo que tradujo el valkyrie profile no me acuerdo de el ni de su pagina, eso fue hace ya como 5 años y todavia no eh jugado al juego, recuerdo que dijo que se podia jugar en psx pero nose si habria mas fallos de los que comento... aparte que en la parte del principio habia textos en ingles que no pudo traducir no recuerdo por que...

-del xenogear solo se que uno que conosco se lo paso pero no me conto nada raro del juego, eso fue anterior a tener el valkyirie profile por lo que serian mas hace unos 10 años...

esque no veas que sorpresa tener esos juegos que todavia no los eh jugado desde que los grabe en su tiempo y resulta que no estan muy bien que digamos... como ahora descubro que el suikoden habia un personaje que quitaba demasiada vida y yo creyendo que era asi y resulta que es una mala manipulacion del juego... con razon tenia al personaje siempre dando buenas ostias...
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
gadesx
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Edad: 28
Mensajes: 1957
Ubicación: El puche
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 01, 2017 4:33 pm    Título del mensaje: Responder citando

El valkyrie profile es una traducción no beta, alpha que se descontinuó en 2010
hasta mi nick no lo pusieron bien - Corrección de textos -> Gasdesx Very Happy

No recuerdo que hiciera apenas nada, salvo traducir unas líneas o algo pero sin contexto siquiera.
Los menus no están traducidos y los textos no sé hasta qué punto, porque no he
jugado con la traducción, de hecho en inglés ni llegue a terminarlo, me quede en la zona final.

La version alpha 2 ahora que lo miro parece que tiene ambos discos unidos en 1 solo CD,
me sonaba tener otra versión que ocupaba mas de un CD.

El xenogears es pasable sin problemas, sobre todo con la última versión del parche.

Y del suikoden pues es una cosa que jodieron, hay un parche por aquí en el foro que lo arregla,
http://romxhack.esforos.com/solucionado-el-bug-9999-en-suikoden-1-t856?highlight=suikoden
_________________
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Davoker



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 18 Aug 2011
Edad: 36
Mensajes: 845
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Aug 04, 2017 12:30 am    Título del mensaje: Responder citando

gadesx escribió:
El valkyrie profile es una traducción no beta, alpha que se descontinuó en 2010
hasta mi nick no lo pusieron bien - Corrección de textos -> Gasdesx Very Happy

No recuerdo que hiciera apenas nada, salvo traducir unas líneas o algo pero sin contexto siquiera.
Los menus no están traducidos y los textos no sé hasta qué punto, porque no he
jugado con la traducción, de hecho en inglés ni llegue a terminarlo, me quede en la zona final.

La version alpha 2 ahora que lo miro parece que tiene ambos discos unidos en 1 solo CD,
me sonaba tener otra versión que ocupaba mas de un CD.

El xenogears es pasable sin problemas, sobre todo con la última versión del parche.

Y del suikoden pues es una cosa que jodieron, hay un parche por aquí en el foro que lo arregla,
http://romxhack.esforos.com/solucionado-el-bug-9999-en-suikoden-1-t856?highlight=suikoden
No sabia de esos errores, tengo las traducciones guardadas, siempre las guardo, pero también tengo los juegos con ellas aplicadas, si actualizaron algo o pusieron parche corrector ahí si que ya no me enteré, tendré que revisar que tengo y ver que se hizo despues en cada parche, no vaya ser que me ponga un día con alguno de estos y me encuentre el percal.
_________________
51 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 61 71 75 69 20 6d 61 6c 61 6e 64 72 69 6e 2c 20 71 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 3d 29
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Página 1 de 1

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Temas Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Último Mensaje 
No hay mensajes nuevos Sacar archivos ocultos en una iso de PSX 19 tchusami 6832 Tue Jul 07, 2015 5:28 pm
gledson999 Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Alguien tiene esta tablet? solo queda preguntar en foros xD 14 Davoker 4483 Thu Nov 07, 2013 12:20 pm
Davoker Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Imagenes que no son TIM y no aparecen en los juegos 1 gadesx 1164 Tue Mar 20, 2012 4:47 pm
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Tirando al ensamblador ( AMS ) una ayudita :P 15 carloscass1994 4590 Sun Jan 15, 2012 6:15 pm
tchusami Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Salió una version nueva de PCSX2 despues de 2 años 8 gadesx 3210 Wed May 04, 2011 5:03 pm
CUE Ver último mensaje
 


Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber