Romxhacking Romxhacking
- Nasío pa'jakear -
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 


Menú principal
Portal
Foros
F.A.Q.
Buscar
Lista de miembros
Grupos de usuarios
Perfil

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


Anuncio del administrador
No pretendemos solucionar todos los problemas ni ser referencia de nada, simplemente nos reunimos aquí para charlar de nuestras cosas.
NO SE RESPONDERÁ A NADA POR PRIVADO, QUE EL FORO ESTÁ PARA ALGO

Traducción de "Shantae" de GBC
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Noticias
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
CUE
Administrador
Administrador



Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5345
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Jul 31, 2017 2:42 pm    Título del mensaje: Responder citando

Pues creo que he revisado todos los textos ya, con algunos pequeños retoques por aquí y por allá.

Al final considero que todos los genios del juego son femeninos, pues solo aparecen mujeres genio (Shantae, las 4 que nos enseñan las danzas al rescatarlas en los laberintos y las 4 que aparecen en la escena final). No me gusta porque queda muy feo en algunos casos al ser un sustantivo que se usa tanto para la peña masculina como para la femenina. Gente más lista pero más fea que yo (es lo que tiene ser de letras) me ha estado contando que eso es un caso de "epiceno masculino", que viene del griego no sé qué, pero ahí dejé de hacer caso e ignorar a la gente, que preferí seguir con mi cervecita. Hay expresiones del tipo "una genio" que tendré que cambiar por "un genio", pero tengo la duda en otras como "Shantae es una genio guardiana", que poner "Shantae es un genio guardián" queda como una patada en las pelotas. Vamos, que me tocará hacer otro repaso "genial" para ver esas cosillas. Eso sí, no será en agosto, que me voy a tocar un poco las pelotillas y que se jodan las traducciones.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Crisz



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 07 Jan 2017
Mensajes: 40
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Jul 31, 2017 6:58 pm    Título del mensaje: Responder citando

Si, eso siempre tiende a confundir, pues tomate el tiempo que quieras, yo igual me tome un buen tiempo, ahora estoy detectando errores en la traducción en español del Illusion of Time, al inicio ya encontré 2 errores que quiero ver como corregir, así que tengo muchas cosas que hacer. Laughing
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
gadesx
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Edad: 28
Mensajes: 1957
Ubicación: El puche
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Jul 31, 2017 9:23 pm    Título del mensaje: Responder citando

Pues mira el Illusion of Gaia (beta) que rula por internet, que esta traducido diferente a la versión
americana normal, sin censurar supuestamente.

https://tcrf.net/Illusion_of_Gaia

Aqui comentan algunos cambios en la traducción del japones a ingles
https://www.terraearth.com/forums/viewtopic.php?t=1926

Y el soul blazer, la traduccion en español de hexplus esta rota, hasta se cuelga en la ultima zona.

Pero bueno si eso haz un hilo aparte.
_________________
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Crisz



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 07 Jan 2017
Mensajes: 40
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Jul 31, 2017 10:37 pm    Título del mensaje: Responder citando

Solo fue un comentario por lo que dijo CUE, no necesito hacer un hilo aparte, ya que no lo creo necesario, y la traducción del Soul Blazer tiene varios bug, ya le había preguntado por ese tema a hexplus y me dijo que esta tratando de corregir todo eso. Very Happy
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
mariocanales



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Jul 2017
Edad: 29
Mensajes: 46
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Jul 31, 2017 11:06 pm    Título del mensaje: Responder citando

creo q al final queda mejor "una genio".se trata al final de q se entienda,y genera confusion ponerlo en masculino (somos ignorantes en estas cosas el comun de la gente,es lo q hay).ya estamos acostumbrados a hablar como hablamos.
_________________
solo tester.si quiere q testee su rom,escriba.puedo ayudar en traducciones solo con conocimiento del idioma (traduzco un poco mejor q google translator Smile ) .
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Crisz



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 07 Jan 2017
Mensajes: 40
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 01, 2017 3:40 am    Título del mensaje: Responder citando

podría ser "Shantae es una genio guardián", suena bonito, pero creo que esta mal, es confusa esa parte.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Davoker



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 18 Aug 2011
Edad: 36
Mensajes: 845
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 01, 2017 5:13 am    Título del mensaje: Responder citando

No conozco el contexto, pero quedaría mal "Shantae es un genio y guardiana", o se refiere a que ella es un genio guardián como una sola cosa? porque entonces no veo manera de que quede decente Rolling Eyes , también podría quedar bien (o no tan mal xD) "Shantae es la guardiana genio", yo optaría por esta ultima. tetas Cool
_________________
51 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 61 71 75 69 20 6d 61 6c 61 6e 64 72 69 6e 2c 20 71 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 3d 29
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Crisz



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 07 Jan 2017
Mensajes: 40
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 01, 2017 5:53 am    Título del mensaje: Responder citando

Guardiana genio no queda bien, Genio guardián, yo creo que debería quedar "Shantae es un Genio Guardián". Sino de plano "Shantae es una Guardiana mitad genio". Si, shantae no es genio por completo xD
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador



Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5345
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 01, 2017 9:16 am    Título del mensaje: Responder citando

mariocanales escribió:
creo q al final queda mejor "una genio".se trata al final de q se entienda,y genera confusion ponerlo en masculino (somos ignorantes en estas cosas el comun de la gente,es lo q hay).ya estamos acostumbrados a hablar como hablamos.

"Genio" es un sustantivo masculino, no se puede poner "una" ni por equivocación. No se trata de ser ignorantes o no, se trata de ponerlo bien, para ponerlo de otra forma ya están las traducciones de google.

Davoker escribió:
No conozco el contexto, pero quedaría mal "Shantae es un genio y guardiana", o se refiere a que ella es un genio guardián como una sola cosa? porque entonces no veo manera de que quede decente Rolling Eyes , también podría quedar bien (o no tan mal xD) "Shantae es la guardiana genio", yo optaría por esta ultima. tetas Cool

Es un "Genio Guardián". "Guardiana genio" es como antes, no se puede poner "guardiana" para referirse a un sustantivo masculino.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Crisz



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 07 Jan 2017
Mensajes: 40
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Aug 07, 2017 6:15 am    Título del mensaje: Responder citando

Al final quedará como un Genio Guardián o tratarás de cambiarlo a toda costa?
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador



Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5345
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 08, 2017 12:13 pm    Título del mensaje: Responder citando

Lo dejaré de la forma correcta Smile
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Crisz



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 07 Jan 2017
Mensajes: 40
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Aug 08, 2017 7:32 pm    Título del mensaje: Responder citando

Genial Laughing
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Noticias Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
Página 9 de 9

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Temas Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Último Mensaje 
No hay mensajes nuevos El winamp lo cierran, pero hay otros... 14 gadesx 3577 Sat Aug 12, 2017 9:53 am
mariocanales Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos CUE es omnipresente 16 Davoker 3125 Wed Jul 12, 2017 6:46 pm
gadesx Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Hay por ahí alguna traducción de XBOX 1? 10 Davoker 3112 Mon Dec 09, 2013 7:04 pm
Davoker Ver último mensaje
El tema está bloqueado: no pueden editarse ni agregar mensajes. [Para CUE] Sobre un proyecto de edicion del BOF3/4 de PS1 1 Davoker 1066 Sun Nov 13, 2011 9:00 am
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Monolith Soft, hay que seguir a esta gente 6 gadesx 4185 Fri Oct 14, 2011 7:07 pm
Gryphus-X Ver último mensaje
 


Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber