Romxhacking Romxhacking
- Nasío pa'jakear -
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 


Menú principal
Portal
Foros
F.A.Q.
Buscar
Lista de miembros
Grupos de usuarios
Perfil

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


Anuncio del administrador
No pretendemos solucionar todos los problemas ni ser referencia de nada, simplemente nos reunimos aquí para charlar de nuestras cosas.
NO SE RESPONDERÁ A NADA POR PRIVADO, QUE EL FORO ESTÁ PARA ALGO

Chrono Trigger traducido por Magno
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
Green_goblin



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 19 Jun 2013
Mensajes: 856
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Sep 20, 2017 7:00 pm    Título del mensaje: Chrono Trigger traducido por Magno Responder citando

Lo estoy jugando y me he fijado que en una de las escenas del principio ha quedado una palabra sin traducir.
Lucca habla con su padre y su padre contesta varias veces "Roger".

Roger es una abreviación de "Roger that" que es una expresión inglesa que significa "Recibido".
Se usa mucho cuando la gente habla por Walky-talkies y todo eso.

Cita:
Roger that
Slang, usually used in radio transmissions such as military communications, meaning "I understand" or "I hear you." Synonymous with "I copy that." Often just "Roger"


Me ha parecido curioso que Magno dejara eso sin traducir. ¿Lo habrá dejado así a posta o lo habrá pasado por alto?
_________________
http://parasiteevetranslationproject.blogspot.com | http://legendofmanatranslationproject.blogspot.com | http://ff7translationproject.blogspot.com


Ultima edición por Green_goblin el Thu Sep 21, 2017 8:31 am; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor
gadesx
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Edad: 28
Mensajes: 1976
Ubicación: El puche
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Sep 20, 2017 8:47 pm    Título del mensaje: Responder citando

Siendo la ultima version de 2010 pues a saber,
seguramente se le pasase o no se daría cuenta.

También está el limite de espacio aunque seguramente
si lo tenía por entonces hoy día si sabría solucionarlo
viendo lo que ha conseguido con el star ocean.

Esta el ChronoTexteditor, sería cuestión de mirarlo.
_________________
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Green_goblin



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 19 Jun 2013
Mensajes: 856
Estado: Offline
MensajePublicado: Thu Sep 21, 2017 11:27 am    Título del mensaje: Responder citando

Otra cosa que he visto, LV en vez de NV en los menús.
_________________
http://parasiteevetranslationproject.blogspot.com | http://legendofmanatranslationproject.blogspot.com | http://ff7translationproject.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor
mariocanales



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Jul 2017
Edad: 29
Mensajes: 54
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 22, 2017 3:19 am    Título del mensaje: Responder citando

justo lo estoy jugando y tb me di cuenta del roger.no sabia q era lo q tu dices,me alegra haber aprendido algo.he avanzado poco y nada asi q no puedo aportar mas si hay alguna otra inconsistencia.
_________________
solo tester.si quiere q testee su rom,escriba.puedo ayudar en traducciones solo con conocimiento del idioma (traduzco un poco mejor q google translator Smile ) .
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
mariocanales



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Jul 2017
Edad: 29
Mensajes: 54
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 22, 2017 3:35 am    Título del mensaje: Responder citando

igual es como LA version definitiva,no conozco otro parche mas bien hecho q este.
_________________
solo tester.si quiere q testee su rom,escriba.puedo ayudar en traducciones solo con conocimiento del idioma (traduzco un poco mejor q google translator Smile ) .
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Green_goblin



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 19 Jun 2013
Mensajes: 856
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 22, 2017 1:11 pm    Título del mensaje: Responder citando

Dos cosillas más que he encontrado. Masa habla con Mune o viceverse y se dirige a él como "gran hermano". Imagino que en inglés diría big brother. La traducción correcta es "hermano mayor", nunca gran hermano que es un programa de TV.

Después en el campamento prehistórico cuando se celebra la fiesta nocturna Lucca le dice a Chrono "De un trago". Imagino que ahí debería decir "Dale un trago".

Magno está resistrado en este foro, tal vez lea esto. Me da la sensación de que nadie nunca le ha hecho un testing a fondo y por eso voy encontrando estos fallos. También he visto comillas de abertura y cierre mal puestas en algún que otro sitio.
_________________
http://parasiteevetranslationproject.blogspot.com | http://legendofmanatranslationproject.blogspot.com | http://ff7translationproject.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor
Green_goblin



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 19 Jun 2013
Mensajes: 856
Estado: Offline
MensajePublicado: Sun Sep 24, 2017 6:13 pm    Título del mensaje: Responder citando

Otro error: crest no es cresta, sinó blasón o emblema.
_________________
http://parasiteevetranslationproject.blogspot.com | http://legendofmanatranslationproject.blogspot.com | http://ff7translationproject.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5436
Estado: Offline
MensajePublicado: Sun Sep 24, 2017 8:36 pm    Título del mensaje: Responder citando

Apúntalo, con capturas si es posible, y se lo mandas al correo de su web, es lo que se suele hacer en estos casos. Yo lo hice hace tiempo con otro juego, que había unas cosillas a corregir. Piensa que esas traducciones tienen su tiempo, y habrá algunas cosillas, pero mientras sea jugable pocos se molestan en notificarlo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Green_goblin



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 19 Jun 2013
Mensajes: 856
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Sep 25, 2017 8:24 am    Título del mensaje: Responder citando

CUE escribió:
Apúntalo, con capturas si es posible, y se lo mandas al correo de su web, es lo que se suele hacer en estos casos. Yo lo hice hace tiempo con otro juego, que había unas cosillas a corregir. Piensa que esas traducciones tienen su tiempo, y habrá algunas cosillas, pero mientras sea jugable pocos se molestan en notificarlo.


Le enviaré un correo con un link a este hilo, así acabo antes.
_________________
http://parasiteevetranslationproject.blogspot.com | http://legendofmanatranslationproject.blogspot.com | http://ff7translationproject.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor
mariocanales



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Jul 2017
Edad: 29
Mensajes: 54
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Sep 25, 2017 4:52 pm    Título del mensaje: Responder citando

en el palacio del reino de la magia,cuando ya derrotaste a giga gaia y volviste al palacio,hablas con algunos personajes y dicen esta linea.creo q debiera decir "el palacio del oceano esta listo",pq con "acabado" pareciera q se refiere a q esta acabado de arruinado.
por ahi hubo otra cosa q se me paso y ya la olvide,previo a este punto del juego.

[img][/img]
_________________
solo tester.si quiere q testee su rom,escriba.puedo ayudar en traducciones solo con conocimiento del idioma (traduzco un poco mejor q google translator Smile ) .


Ultima edición por mariocanales el Mon Sep 25, 2017 5:01 pm; editado 1 vez
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
mariocanales



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Jul 2017
Edad: 29
Mensajes: 54
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Sep 25, 2017 4:57 pm    Título del mensaje: Responder citando

CUE escribió:
mientras sea jugable pocos se molestan en notificarlo.

si,yo si lo puedo jugar bien,me quedo callado.pero como esta este hilo,prefiero cooperar un poco.
_________________
solo tester.si quiere q testee su rom,escriba.puedo ayudar en traducciones solo con conocimiento del idioma (traduzco un poco mejor q google translator Smile ) .
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
silenthill



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 05 Oct 2016
Edad: 42
Mensajes: 53
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Sep 25, 2017 9:08 pm    Título del mensaje: Responder citando

Si lo que está es terminado de contruir, completado o concluido los veo como mejores opciones. Rizando el rizo (si se tiene espacio claro que esa es otra): Se ha completado la construccion del palacio del Oceano. Como seguramente no hay espacio pues El palacio del oceano esta concluido o completado o concuida la construccion del palacio del oceano.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Davoker



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 18 Aug 2011
Edad: 36
Mensajes: 856
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Sep 26, 2017 4:14 am    Título del mensaje: Responder citando

Yo no veo mal la frase, decir que "El palacio del océano está concluido" a mi no me parece que suene bien, que esta completado si, y aun asi no me cuadra, un constructor no te va decir: "Casi he completado mi edificio", como si se tratase de un puzzle (vaya que si lo es, no hay mas que mirar unos planos xD), sin embargo decir "Casi he acabado de construir mi edificio" a mi me suena correcto, pero vamos, no soy un experto en mi lengua sinceramente, no hay mas que ver como puedo poner "esta" y "esta" y no darme cuenta que a una le falta tilde porque uso corrector para parecer que escribo correctamente y no me avisa de la falta de una tilde porque la palabra está bien escrita, y uno de esos "esta" en realidad seria "está" Laughing Cool

Para mi la frase "El palacio del océano está acabado", si el contexto es de haber construido algo, me parece correcto y no lo tocaría, creo que es rayarse un poco Twisted Evil
_________________
51 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 61 71 75 69 20 6d 61 6c 61 6e 64 72 69 6e 2c 20 71 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 3d 29
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
gadesx
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Edad: 28
Mensajes: 1976
Ubicación: El puche
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Sep 26, 2017 4:29 pm    Título del mensaje: Responder citando

La palabra varia su significado según quién lo dice y el contexto XD


_________________
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor MSN Messenger
Green_goblin



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 19 Jun 2013
Mensajes: 856
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Oct 02, 2017 4:22 pm    Título del mensaje: Responder citando



Forma verbal incorrecta, debería decir "no me lo digáis".
Me haa parecido ver un caso similar pero no recuerdo cuál, ya me he pasado el juego y eso es todo, ahora le envío un mail a Mgno con el link a este hilo.
_________________
http://parasiteevetranslationproject.blogspot.com | http://legendofmanatranslationproject.blogspot.com | http://ff7translationproject.blogspot.com
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado   Visitar sitio web del autor
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Temas Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Último Mensaje 
No hay mensajes nuevos Me ha llegado Santa antes de tiempo (eso espero) 25 CUE 2984 Fri Dec 23, 2016 11:40 am
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Estoy buscando parches españoles de GB/GBx 5 CUE 2966 Wed Aug 27, 2014 8:43 am
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos goodsets y todo eso ¿qué traducciones listan? 14 gadesx 5233 Thu Aug 21, 2014 3:58 pm
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Se me ha muerto un mito U_U (biblia de quejas xD) 14 Davoker 4647 Tue Dec 25, 2012 1:03 pm
Davoker Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos "Duke Nukem Forever", no me lo puedo de creer, fis 12 CUE 4452 Wed Jan 18, 2012 1:29 pm
Drawde Ver último mensaje
 


Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber