Romxhacking Romxhacking
- Nasío pa'jakear -
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 


Menú principal
Portal
Foros
F.A.Q.
Buscar
Lista de miembros
Grupos de usuarios
Perfil

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


Anuncio del administrador
No pretendemos solucionar todos los problemas ni ser referencia de nada, simplemente nos reunimos aquí para charlar de nuestras cosas.
NO SE RESPONDERÁ A NADA POR PRIVADO, QUE EL FORO ESTÁ PARA ALGO

Duda sobre métodos de traducción

 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> De todo un poco
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
TakuyaMK



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Aug 2013
Edad: 23
Mensajes: 45
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Mar 26, 2014 2:20 am    Título del mensaje: Duda sobre métodos de traducción Responder citando

¡Buenas!

Tenía una duda respecto a cómo se puede traducir una ROM, yo únicamente conozco las siguientes maneras.

- Editando directamente el código hexadecimal, lo cual no te permite usar más hueco que el que te deja la frase que hubiese antes.
- Dumpeando el texto, reinsertarlo (teniendo en cuenta que el dump editado ocupe menos o igual que el original) y recalcular punteros, así te permite aprovechar huecos que no uses en otos mensajes traducidos.

Son básicamente los dos que vi en el libro de Pablito, y me gustaría saber si existe algún otro método, aunque supongo que dependiendo de cada ROM será un mundo, ya que algunas se podrá sacar un txt fácil (por ejemplo, vaya).

¡Un saludo!

P.D.: Que me acabo de acordar, una ROM según he leído, puede no tener tabla de punteros, ¿es eso cierto? Si lo fuese, ¿quiere decir que no podría aprovechar espacios que no ocupe en otros mensajes para usarlos en mensajes más largos (a no ser que sepa un huevo de ensamblador)?
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5428
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Mar 26, 2014 9:03 am    Título del mensaje: Responder citando

Pues te falta muchas opciones:
- dumpear el texto, traducir con el tamaño que se quiera, dentro de unos límites físicos, claro, que no es plan de meter 10 gigas en una rom de Game Boy
- buscar los punteros a los textos que están directamente en el código
- traducir todo y luego buscar a alguien que lo reinserte (montones de veces aparece peña así en RHDN, traduciendo cosas que han encontrado en gamefaqs)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
TakuyaMK



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Aug 2013
Edad: 23
Mensajes: 45
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Mar 26, 2014 7:06 pm    Título del mensaje: Responder citando

Entonces, el único modo de traducir una ROM sin usar punteros, ¿sería directamente editando código hexadecimal?

Sin contar la opción de traducir y buscar a alguien que lo reinserte, la idea es hacerlo yo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5428
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Mar 26, 2014 8:03 pm    Título del mensaje: Responder citando

Poder, lo que se dice poder, puede hacerse así, pero queda bastante "tal que asín", sobre todo cuando hay que ajustar a espacios pequeños. También va a depender mucho del juego y de la consola, que no es lo mismo traducir ajustando a 18 caracteres por línea de una GB que a más de 30 de una SNES, o ajustar caracteres por líneas o por párrafos, o ... Lo primero es ver cómo son los textos y perder algo de tiempo intentando encontrar cómo se almacenan. El no querer usar punteros puede ser la diferencia entre hacer una cosa bien o que quede chapucero. Si no hay más remedio, pues se hace por narices con el editor porque no se puede hacer de otra forma, pero nunca hay que descartarlo de inicio.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
TakuyaMK



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Aug 2013
Edad: 23
Mensajes: 45
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Mar 26, 2014 8:25 pm    Título del mensaje: Responder citando

No es que no quiera usar punteros, era una duda más, por tenerlo en cuenta, vaya.
Trataré de aprender a encontrar punteros aunque sea en una rom del tetris, por ir viendo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5428
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Mar 26, 2014 8:27 pm    Título del mensaje: Responder citando

Mientras no sea una de pokemones ... Twisted Evil Twisted Evil Twisted Evil
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo



Registrado: 10 Dec 2012
Edad: 105
Mensajes: 531
Estado: Offline
MensajePublicado: Thu Mar 27, 2014 5:04 pm    Título del mensaje: Responder citando

Oye, que yo ayer casi te pregunto por un juego de pokemones Laughing

Yo al principio no encontraba un puntero ni aunque me diesen con él en un ojo, y en algún juego conseguí traducirlo sin usarlos, pero fue porque tenían mte o dte y entre eso y sacrificar/cambiar expresiones, se puede conseguir, pero pierdes el doble de tiempo y te calientas la cabeza un montón.
Encontrando los punteros puedes hacerlo al modo "chino", escribiendo el texto en el editor hexadecimal y cambiando los punteros a la vez que escribes cada diálogo (como yo lo he hecho toda la vida). Es lento y además como te despistes puedes meter muchos gambazos, pero si le coges práctica se puede avanzar así.
O puedes hacerlo como la gente normal, usando scripts y programas para insertar que recalculen los punteros. No hace falta programarse uno mismo una utilidad de ese tipo, existen varias por ahí, el problema es que cada cual tiene sus pegas y hay que aprender a usarlas y cogerles el truco.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
TakuyaMK



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Aug 2013
Edad: 23
Mensajes: 45
Estado: Offline
MensajePublicado: Thu Mar 27, 2014 7:24 pm    Título del mensaje: Responder citando

¡Gracias por la info Lukas! El problema está cuando no encuentras la tabla, ahí no ni script ni vrecalc que valga jajaja
Me he metido con el FFIII (USA) para probar, ya que es el ejemplo del libro de pablito, a ver si así atino de una puñetera vez Laughing
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Gelion



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 30 Mar 2014
Edad: 31
Mensajes: 26
Estado: Offline
MensajePublicado: Sun Mar 30, 2014 8:33 pm    Título del mensaje: Responder citando

Yo también estaré al tanto del tema punteros, porque así de primeras me suena un poco muy a chino, pero todo sea por intentar hacer algo de la mejor forma posible.
_________________
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
TakuyaMK



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 03 Aug 2013
Edad: 23
Mensajes: 45
Estado: Offline
MensajePublicado: Sun Mar 30, 2014 9:29 pm    Título del mensaje: Responder citando

Gelion escribió:
Yo también estaré al tanto del tema punteros, porque así de primeras me suena un poco muy a chino, pero todo sea por intentar hacer algo de la mejor forma posible.


Yo mientras aprendo a encontrar la tabla de punteros y cómo usarlos, estoy tratando de cambiar las tablas DTE para ahorrar espacio, al menos me servirá mientras tanto Laughing
La pregunta de cómo se cambia, está aquí --> http://romxhack.esforos.com/post8393#8393

Igual te resulta útil Wink

EDITO: ¡Al fin usé una tabla de punteros correctamente! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy La del FFI concretamente, poco a poco voy aprediendo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> De todo un poco Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Página 1 de 1

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Temas Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Último Mensaje 
No hay mensajes nuevos Me ha llegado Santa antes de tiempo (eso espero) 25 CUE 2950 Fri Dec 23, 2016 11:40 am
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos goodsets y todo eso ¿qué traducciones listan? 14 gadesx 5216 Thu Aug 21, 2014 3:58 pm
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Duda que no me termina de cuajar 10 Deyvy 2448 Sat Jan 18, 2014 12:30 pm
Deyvy Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Se me ha muerto un mito U_U (biblia de quejas xD) 14 Davoker 4634 Tue Dec 25, 2012 1:03 pm
Davoker Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos "Duke Nukem Forever", no me lo puedo de creer, fis 12 CUE 4433 Wed Jan 18, 2012 1:29 pm
Drawde Ver último mensaje
 


Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber