Romxhacking Romxhacking
- Nasío pa'jakear -
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 


Menú principal
Portal
Foros
F.A.Q.
Buscar
Lista de miembros
Grupos de usuarios
Perfil

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


Anuncio del administrador
No pretendemos solucionar todos los problemas ni ser referencia de nada, simplemente nos reunimos aquí para charlar de nuestras cosas.
NO SE RESPONDERÁ A NADA POR PRIVADO, QUE EL FORO ESTÁ PARA ALGO

Soy supernovato y muy orgulloso :P
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> De todo un poco
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
SupraBT



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Nov 2012
Edad: 32
Mensajes: 16
Estado: Offline
MensajePublicado: Sun Dec 02, 2012 5:27 pm    Título del mensaje: Responder citando

Osea, que me fuí a escoger un juego un tanto complicado para empezar no?? soy un hacha para estas cosas, me refiero a que siempre voy a escoger lo difícil..... cagoen...

esta fuente no se a que viene porque en el juego no hay minúsculas por lo menos durante el poco rato que he jugado por ahora.



aquí hay otra fuente de dos colores pero están juntas u por el EMHP tiene pinta de ser la fuente de un cuadro que te informa de la vida, magia y experiencia que tienes durante todo el juego.



y esta tiene pinta de ser la de los diálogos



estas secuencias de letras se repiten a lo largo de todo el archivo, puse solo cachos porque todo me parece que no hace falta no??

Y aquí está la rom sin traducir, traducida y el emulador que uso es el nestopia por si no se ve bien.


Espero sea lo que necesitas. Ahh! y para las imágenes de las fuentes use el tile layer pro que es el que me funciona.
Un saludo y gracias por la paciencia.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Sun Dec 02, 2012 8:05 pm    Título del mensaje: Responder citando

Hoy no tengo ganas de mucho más, así que busca el FCEUX en el link de emuladores que hay en la página principal (hoy ha salido el Fceux SVN r2780). Al cargar la ROM sacas las pantallas PPU Viewer y Name Table Viewer (están en la opción Debug). Ya sé que todo el mundo y los chorra-manuales te dicen que uses ciertos programas como si se solucionase el hambre del mundo con ellos, pero verás qué sencillo es usar primero un emulador para ver las cosas, evitando comerse el tarro para hacer esas tablas que se suelen usar, aunque aquí, para empezar, no es necesario. Fíjate en las fuentes de la intro y en la que hay cuando sale el menú. te dejo que pienses un poco en ello sin decirte nada más, que uno tiene una mala fama que mantener. Luego, según vas corriendo el juego y aparecen los textos del diálogo, busca los textos en el editor hexadecimal, aunque no vas a encontrar todos, que te servirá para reconocer caracteres "extraños", como cuándo saltar de línea, dónde acaba un texto, etc.

Macho, esa última imagen no hay cristo que la lea bien. Lo mejor es sacar capturas más pequeñas del editor hexadecimal por separado, una para el antes y otra para el depués, no todas al tiempo. Eso ayuda a ver las cosas.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
SupraBT



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Nov 2012
Edad: 32
Mensajes: 16
Estado: Offline
MensajePublicado: Sun Dec 02, 2012 9:14 pm    Título del mensaje: Responder citando

una pregunta, ¿¿borrasteis mi último mensaje, uno en el que ponía varias imágenes de la fuente del Willow o directamente no lo envió bien mi ordenador??
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Dec 03, 2012 9:11 am    Título del mensaje: Responder citando

Las únicas imágenes que hay son las 4 de ese mensaje anterior, no ha habido más desde entonces.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
SupraBT



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Nov 2012
Edad: 32
Mensajes: 16
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Dec 03, 2012 3:35 pm    Título del mensaje: Responder citando

Hola!! estuve echándole un ojo al emulador que me recomendaste y está muy bien lo del debug antes no tenía ni puta idea de para que servía, nunca te acostarás sin saber una cosa más dice el refrán jejeje.
Bueno, si no me he equivocado aquí pongo unas fotos de lo que saqué en claro.
La primera imagen es la del debuger del emulador y la de abajo creo que es la fuente correcta que busqué en el tile layer pro.
¿No se puede saber el sítio exacto del primer caracter para no tener que revisar toda la tabla?




Y esta es la del name table veiwer que no entiendo su utilidad la verdad (y no te pases mucho que como puse en el post soy supernovato Razz)



¿se puede cambiar el estilo de letra de las roms?
Me explico, ya que habláis mucho de los pokemones si una fuente de un pokemon tuviera las mismas características que la de otro juego, no digo el willow si no para cualquier otro me es indiferente, si se cambia la tabla y se pone en el mismo sitio ¿el juego cambiaría el tipo de letra por la que metes manualmente?
Y gracias por lo del emulador y decirme lo de que usara el debug porque una duda que tenía era porque había 40 fuentes iguales en distintos sitios pero ya resolví la duda yo solo con el emulador.
Un saludo.
P.D.: Estoy comprendiendo un poquito mas del tema, gracias por tu paciencia jejeje.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Dec 04, 2012 9:37 am    Título del mensaje: Responder citando

SupraBT escribió:
¿No se puede saber el sítio exacto del primer caracter para no tener que revisar toda la tabla?

¿Qué quieres saber? ¿El offset donde está la fuente? Eso tienes que buscarlo.

SupraBT escribió:
...la del name table veiwer que no entiendo su utilidad la verdad (y no te pases mucho que como puse en el post soy supernovato Razz)

Tiene una función muy importante. Ahora no tengo tiempo para sacar imágenes y explicarlo, así que tú sigue mirando cosas, que ya vendrá el resto.

SupraBT escribió:
¿se puede cambiar el estilo de letra de las roms?

¿Te refieres a cambiar el estilo de las "letras? Pues sí, para eso sirven esos programas que muestran los gráficos.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
SupraBT



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Nov 2012
Edad: 32
Mensajes: 16
Estado: Offline
MensajePublicado: Tue Dec 04, 2012 3:36 pm    Título del mensaje: Responder citando

Gracias por tu paciencia CUE, de veras. No te preocupes por el tiempo que tengo mucho tiempo libre jejeje.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Dec 05, 2012 11:10 am    Título del mensaje: Responder citando

Una cosilla, cuando sacas la pantalla del Table Name Viewer, ¿te sale unas veces usando el tileset de la derecha y otras con el de la izquierda? (los que se sacan con el PPU Viewer). Si pongo el juego en pausa y abro el Table me muestra la imagen con el de la izquierda, pero si quito la pausa me usa el de la derecha. No es nada importante ni sirve de nada a la hora de emular, es para estar seguro de que no me pasa sólo a mí. Imagino, y es lo que quiero comprobar, que cambia automáticamente según lo hace en el juego, pero sólo lo hace una vez. Es lo que hace que esa última imagen que has puesto, por ejemplo, muestre los textos bien pero el resto no (porque los tiles se hayan en distintos tilesets) o que muestre el resto bien pero los textos no.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
SupraBT



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 27 Nov 2012
Edad: 32
Mensajes: 16
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Dec 05, 2012 1:23 pm    Título del mensaje: Responder citando

a mi me da la impresión de que pasa lo siguiente. volví a abrir la rom y el table name viewer y ahora me carga bien las imágenes y mal el texto.
Debe de ser lo que dices tu, que para las imágenes use una tabla distinta que para el texto y no sea capaz de hacer todo bien a la vez.
En la imagen de la derecha a mi unas veces me carga tal cual está en la captura que he subido y otras me carga una bien el nombre de WILLOW. A lo mejor el debbuger se aturulla un poquito con esta rom porque use algún tipo de "codificación" de texto e imágenes un nada de nada distinto de lo que suele ser normal. Esto último lo digo por decir que no tengo ni puta idea de si lo que comento puede pasar o no.
Aparte acabo de mirar una cosa. Si trasteas en las opciones de ver en horizontal vertical four screen.... del table name viewer puede hacer fallar las pantallas que salen a la derecha porque la imagen de la derecha que capturé debió de ser después de probar para que eran esas opciones ya que si abro la rom sin tocarle a nada ahí me sale la pantalla en la que pone:
WILLOW
press start
TM &.....

y WILLOW se ve perfectamente pero el texto no se ve bien haga lo que haga no se porque puede ser.

Espero haberme explicado bien ya que soy un poco desastre al explicar cosas que no entiendo del todo bien. Gracias por tu ayuda.
Un saludo.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Wed Dec 05, 2012 2:35 pm    Título del mensaje: Responder citando

No es que use tablas distintas, es que en la pantalla del juego se mezclan tiles de los dos tilesets que hay, y la pantalla del Table parece que sólo te muestran las cosas con uno de ellos. Por eso en unos casos se muestran bien los textos y en otros no. Si te fijas, verás que los tiles de los borratajos que se muestran se corresponden a los tiles que tienen los caracteres del otro tileset. Vamos, que es como si intercambiara los tilesets cuando se muestran las cosas en vez de usar ambos. No sé si está hecho así por alguna razón o no. Tampoco es que sea algo que me vaya a quitar el sueño, pero quería estar seguro.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Dec 10, 2012 3:51 pm    Título del mensaje: Responder citando

Llegó el momento de abandonar el juego, o sea, de empezar a explicar todo el rollo que hace que la gente pase de estas cosas.

Arrancamos el juego con el emulador y hacemos una pausa en la pantalla de introducción, aprovechando para sacar la PPU y la Table (las letricas salen así de monas porque tengo puesto un filtro de escalado que no me deje pixelados feos):




Aquí vamos a aprovechar para explicar algo que parece que sólo hago yo, pasando de esos programas buscadores de textos o de creación de tablas de conversión de caracteres. Ya sé que cien mil billones de moscas no pueden equivocarse, pero yo, como soy el zángano que está explicando estas cosas, lo hago a mi manera, que se caracteriza porque no hay que usar esos programas que usan los demás (de ahí el por qué soy un zángano, aprovechando mi tiempo para poder usarlo sólo en temas relacionados con la reproducción o similares).

Esos textos de la introducción no aparecen por ningún lado cuando se buscan, se use el programa que se use. Pero es que no se necesita usar nada para localizarlo. Si nos fijamos en la PPU, vemos que ahí está la mal llamada fuente de caracteres, todos descolocados en vez de estar ordenados alfabéticamente, que es lo que lo siempre se usa para encontrar los textos. Y digo "mal llamada fuente" porque en realidad a la consola se la trae floja lo que haya ahí, para ella todo son tiles, y somos nosotros quienes lo interpretamos de una manera u otra.

Ahora pasamos el cursor por encima de los tiles de la PPU y vemos que nos indica en la parte inferior el número de tile, que es lo que llamamos código de carácter cuando se trata de textos. En la imagen el cursor estaba situado encima de la "W", que es el tile 0x27. Si hacemos lo mismo en la pantalla del Table, en la primera screen, vemos que nos muestra el mismo número de tile. Así, "WILLOW", la primera palabra, corresponde a los tiles 27-18-1B-1B-1E-27 (todos en hexadecimal), que no se parece en nada a la codificación ASCII normal. Podemos abrir ahora el Hex editor que trae el emulador para buscar esa secuencia. Le damos al Find y ponemos esos valores seguidos, sin nada entre ellos: 27181B1B1E27, y nos sale lo siguiente:

Si miramos los siguiente bytes y buscamos sus tiles correspondientes, veremos que son los caracteres que forman la primera línea. Toda esa línea va desde el offset 0x00B8EE hasta el 0x00B905. En total son 24 bytes, que es 0x18 en hexadecimal, justo el byte que está antes de lo que hemos buscado. Y si nos fijamos en el Table, vemos que nos dice que la "W" inicial está en el offset 0x2084 (PPU address), que son justo los dos bytes anteriores al 0x18 que hay en el Hex Editor, en formato big-endian. Después de la primera línea aparece lo mismo, un valor de 2 bytes indicando el offset de vídeo, un byte con la longitud y el texto de la segunda línea. Y lo mismo pasa con la tercera y las demás.

Ahora ya sabemos cómo buscar esos textos que no aparecían por ningún lado, como se codifican sus caracteres y cómo se almacenan, con su posición en la memoria de vídeo y su longitud, lo que nos permitirá modificarlos a nuestro gusto. Obviamente, eso lo tendremos que hacer/buscar con un editor externo, no con el del emulador, modificando esos datos y grabándolos.

También se puede crear una tabla de esas que usan otros programas, pues ya sabemos qué código corresponde a cada carácter, y así veremos los textos con algún otro de esos programas. Yo, como no los uso, no los explico, que a mí me basta el emulador, cualquier editor hexadecimal y mis páginas de titis ligeras de ropa.

Ahora lo mejor es hacer pruebas, cambiando algo de ese texto, modificando el offset donde empiezan las líneas, cambiar algún carácter con esos programas de edición gráfica para ver cómo queda, blablablabla, pero eso son cosas que deben hacer los demás, probando y experimentando.

Y con esto concluye la primera parte, que es la que explica cómo buscar/cambiar esos textos que no aparecen de ninguna de las formas habituales usadas para estos casos, pero, como se ha visto, es algo muy simple de hacer. Además, me sirve como perfecta excusa para dejar en mal lugar a esos patético-manuales que circulan por la red, que te llenan la cabeza de cosas que no sirven para nada, pero que son muy molones por el simple hecho de añadir la palabra "romhack" en su nombre, como si el hábito hiciese al monje (hay que ver cómo me gusta ganarme amigos criticando sus manuales).


Copyleft 2012 CUE.
Verbatim copying, translation and distribution of this entire article is permitted in any digital medium, provided this notice is preserved.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
gadesx
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Edad: 28
Mensajes: 1976
Ubicación: El puche
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Dec 10, 2012 4:07 pm    Título del mensaje: Responder citando

digo 2 cosas sobre este juego, ya estaba traducido y habia un hack que le añadia soporte para grabación en vez de passwords Cool
_________________
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor MSN Messenger
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Dec 10, 2012 4:35 pm    Título del mensaje: Responder citando

¿Está traducido? Me parece que lo miré en mi base de datos y no vi nada sobre él en castellano aunque sí en otros idiomas, pero también puede ser que haya estado mirando una lista obsoleta, que la de NES es una de las que se cambia a menudo por culpa de las miles de traducciones chinas que salen continuamente para esta consola. De todas formas, no se trata de traducirlo o no, es que ha ido a escoger un juego en el que se pueden explicar de golpe varias cosas, útiles para varias consolas, y así aprovecho. Si está traducida mejor, así se puede practicar y ver cómo cambia la rom, que tiene cosillas que puede interesar ver cómo se hacen, como los MTE.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
gadesx
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Edad: 28
Mensajes: 1976
Ubicación: El puche
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Dec 10, 2012 4:44 pm    Título del mensaje: Responder citando




parche
_________________
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado [ Oculto ] Visitar sitio web del autor MSN Messenger
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5435
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Dec 10, 2012 4:50 pm    Título del mensaje: Responder citando

No, si ya lo he visto. Despiste garrafal mío porque es uno de los de Lukas. Acabo de ver que tiene un blog y que sigue vivo.

~~~ AÑADO ~~~
Acabo de probar el parche (debe aplicarse a la versión USA del juego) y está de vicio para quienes se inician en esto porque pueden aprender muchas cosas sólo comparando. Un ejemplo son las fuentes, que originalmente sólo existían las mayúsculas y con la traducción se han añadido las minúsculas, además de los acentos, aprovechando tiles vacías. Hay alguna cosilla que tengo que comprobar, pues me da la impresión que los textos se ajustan al tamaño original cuando se puede hacer que ocupe más espacio (o menos), pero eso va en el siguiente fascículo de "Romjaqueando, hoyga!"
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> De todo un poco Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página Anterior  1, 2, 3  Siguiente
Página 2 de 3

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Temas Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Último Mensaje 
No hay mensajes nuevos Problemas en el foro 0 CUE 1798 Sun Jul 07, 2013 7:21 am
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Otro mas en el foro 16 pafevijo 4528 Wed Feb 13, 2013 10:37 pm
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos El foro vuelve a ser para registrados 2 CUE 3039 Tue Nov 29, 2011 8:38 am
CUE Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Foro creado, sobre romhacking 13 gadesx 7804 Wed Feb 16, 2011 8:53 pm
zackner Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos NORMAS DEL FORO (lectura obligatoria) 0 gadesx 2467 Thu Jan 27, 2011 3:43 pm
gadesx Ver último mensaje
 


Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber