Romxhacking Romxhacking
- Nasío pa'jakear -
 
 F.A.Q.F.A.Q.   BuscarBuscar   Lista de MiembrosLista de Miembros   Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios   RegístreseRegístrese 
 PerfilPerfil   Identifíquese para revisar sus mensajesIdentifíquese para revisar sus mensajes   ConectarseConectarse 


Menú principal
Portal
Foros
F.A.Q.
Buscar
Lista de miembros
Grupos de usuarios
Perfil

Usuario
Nombre de Usuario:

Contraseña:

 Recordarme



He olvidado mi contraseña

¿Aún no tiene su cuenta?
Puede registrarse Aquí, es GRATIS.


Anuncio del administrador
No pretendemos solucionar todos los problemas ni ser referencia de nada, simplemente nos reunimos aquí para charlar de nuestras cosas.
NO SE RESPONDERÁ A NADA POR PRIVADO, QUE EL FORO ESTÁ PARA ALGO

Torchlight II
Ir a página 1, 2  Siguiente
 
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas
Ver tema anterior :: Ver siguiente tema  
Autor Mensaje
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5432
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 28, 2012 7:46 am    Título del mensaje: Torchlight II Responder citando

Si alguien tiene el juego Torchlight 2 de PC, me interesaría saber el número de version y el valor de los 4 primeros bytes del fichero PAKS\DATA.PAK
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
hibikinaruto



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 18 Aug 2011
Edad: 27
Mensajes: 3
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 28, 2012 12:51 pm    Título del mensaje: Responder citando

Version 1.9.5.1

Tamaño ( 711.162.556 )
Tamaño en disco ( 711.163.904)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5432
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 28, 2012 1:15 pm    Título del mensaje: Responder citando

No, el tamaño no me interesa, o eso creo. Hay que abrir el fichero con cualquier editor hexadecimal y mirar el valor de los 4 primeros bytes.

Hasta ahora tengo:
- versión 1.11.5.3: 7E-A1-2A-00 (creo que es la última versión, después de aplicar la primera actualización)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
hibikinaruto



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 18 Aug 2011
Edad: 27
Mensajes: 3
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 28, 2012 1:28 pm    Título del mensaje: Responder citando

Acabo de abrirlo con el WinHex, me da los mismos que a ti.

Los primeros 4 bytes son: 7E-A1-2A-00
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
xulikotony



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 29 Jul 2011
Mensajes: 492
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 28, 2012 2:30 pm    Título del mensaje: Responder citando

Estaban comentando algo sobre este juego en los foros (de por ahí), no parece mal juego,
me recuerda a Diablo III (creo), decían algo de que iban a sacar un parche
no los desarrolladores de los juegos si no los fans... me huele que ese grupo
quiere ponerse en marcha.

Edit: Creo que este juego lo tiene mi primo, le encanta este tipo de juegos, miraré su PC, a ver qué números dan.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5432
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 28, 2012 3:04 pm    Título del mensaje: Responder citando

Es un Action_RPG al estilo clásico, matando todo lo habido y por haber.

¿Parche de qué van a sacar? Yo iba a hacer una traducción, pero en cuanto he visto el número de ficheros me he puesto a jugar al "Barbie Vestiditos", que me sale más rentable. En principio parece sencillo, con un empaquetamiento simple y una compresión normalucha, pero son más de 60000 ficheritos repartidos en tropecientas carpetas y la madre, y he visto textos en más de 10 mil de ellos (no es ninguna exageración). Los gráficos son simple DDS y algunos PNG. Las fuentes son como las del primer juego, unas llevan todo el juego latino y otras sólo son ASCII de 7 bits, así que imagino que volverá a dar problemas en ciertos casos, mostrando acentos y demás en unos casos y en otros no.


~~~ AÑADIDO ~~~

Tal cual sale todo: 61084 archivos en 3208 carpetas.

Con una ligera modificación: 61084 archivos en 26874 carpetas, pero ahora las carpetas se ponen a mi "manera", siendo más faciles y entendibles.

tony, dime dónde están hablando de hacer ese parche, a ver si son gente legal y les puede interesar lo que tengo. De todas formas, parece ser que los desarrolladores han dicho que sacarán MODs para varios lenguajes, castellano incluido, así que puede ser una pérdida de tiempo. Para mí no, pues me ha servido para detectar un bug que tenía en esa compresión, que hacía tiempo que no tocaba.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
xulikotony



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 29 Jul 2011
Mensajes: 492
Estado: Offline
MensajePublicado: Fri Sep 28, 2012 9:28 pm    Título del mensaje: Responder citando

Era una página sparrow, que decían que iban a sacar un parche o algo que iba a ser como el otro (el 1).

Luego miré esto:

http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=30&t=37519&p=335264&hilit=spanish+patch#p335264

De su propia página que decía que los desarrolladores iban a lanzar como herramientas para que la gente empezara a traducir o algo.

Creo yo, eso es cuestión de preguntar o esperar si sacan algo.

(Miré la pág. sparrow, porque estaba mirando cómo era el juego y el juego es baratito, 20 pesetos, como me guste a la saca)
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5432
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Sep 29, 2012 9:05 am    Título del mensaje: Responder citando

Pues como sea como el primero, lo tenemos claro. Tardaron la de Dios en sacarlo traducido. Tampoco es que me preocupe mucho porque mi principal interés era ver cómo estaban los datos, y una vez averiguado paso del tema, que se quitan las ganas de cualquier otra cosa mirando tantos miles de ficheros. Puede que intente sacar alguna cosilla, si funciona, como hacer que los objetos de set incrementen la suerte y así poder obtener mejores objetos, pero ya veremos. Casi me recuerda a los Dungeon Siege, donde hice cosas parecidas. Tampoco es que me atraiga mucho sacar cosas de PC, que luego van siempre a nombre de otros a las mismas páginas De LAdroNes.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
xulikotony



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 29 Jul 2011
Mensajes: 492
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Sep 29, 2012 11:08 am    Título del mensaje: Responder citando

Puesa página de los ladrones, ya le está pidiendo la gente que lo traduzca, que lo acabo de ver, pero se tirarán de los pelos (sin tools).

Hay que ver... que no solamente tus herramientas, también otras.

Edit:

Cita:
60000 ficheritos repartidos en tropecientas carpetas y la madre


¿Va dividido en mapas el script?
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5432
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Sep 29, 2012 12:56 pm    Título del mensaje: Responder citando

Hay una regla matemática en estos casos: el número de cosas que hay en una web es inversamente proporcional al número de cosas que allí se hacen. Y no falla, cuantas más cosas encuentres en un sitio, más probable es que sean de terceras personas, y quien vaya a ellos pidiendo herramientas siempre recibe la respuesta de que son "privadas", sinónimo de "son de otros pero os hacemos creer que las hacemos nosotros".

El juego tiene 61084 ficheros, para ser exactos, aunque uno es de longitud 0, lo que hace que el número sea menor y más manejable. Modo ironía OFF.

Está todo por ficheritos, nada de paquetes de textos con todo. Las cuatro líneas de la descripción de una misión en uno, otra misión en otro, cuatro textos en el de más allá. Por eso te encuentras textos en tantos ficheros, aunque algunos parece que sólo tienen descriptores internos. Me da la impresión de que pueden ponerse en un único archivo para que la traducción sea más sencilla, como se hace en otros juegos, pero no conozco el formato que debería tener en ese caso. Tal como está ahora, cambiar una simple letra implica regenerar todo el fichero gordo, ése de unos 700 megas. Así que imagina la ilusión que hace trabajar con el juego. Supongo que cuando saquen el editor se sabrá algo más, pues cualquier MOD que se haga deberá ir independiente del fichero gordo, así que hasta entonces es tontería.

Por ejemplo, éste parece que sólo necesita que se traduzcan lo de "Spiked":
Código:
[00001F7B][PETTRINKET_THORNS7]
[00001F7C][Spiked [ITEM]]
[00001F7D][COLLAR]
[00001F7E][STUD]
[00001F7F][PASSIVE]
[00001F80][0]
[00001F81][DAMAGE REFLECTION]
[00001F82][PHYSICAL]


En éste parece que sólo lo de "of Shieldbreaking":
Código:
[0001130C][PASSIVE]
[000DC717][0]
[000DCF5C][POLEARM]
[000E2129][2HAXE]
[000E212C][2HMACE]
[000E2266][CROSSBOW]
[000E2374][1HMACE]
[000E7640][OF_TL2_SHIELDBREAK5]
[000E7641][[ITEM] of Shieldbreaking]
[000E7642][sheildbreakaffix]
[000E7643][SHIELD BREAK]


Aquí parece que sólo se traduce la segunda línea:
Código:
[000D28CA][VulturePass]
[000D28CB][The Empty Quarter]
[000D28CC][../music/2pass.ogg]
[000D28CD][media/sharedtextures/rimlighttown.dds]
[000D28CE][media/sharedtextures/desertlantern.dds]
[000D28CF][media/sharedtextures/shadowfade.dds]
[000D28D0][media/sharedtextures/catacombslightmask.dds]
[000D28D1][media/layouts/mainmenus/mainmenu_townrules.template]
[000D28D2][media/layouts/act2_z1/environment.layout]
[000D28D3][1X1SINGLE_ROOM]
[000D28D4][A2-SHRINE]
[000D28D5][CHESTS RARE]
[000D28D6][CHESTS STANDARD]
[000D28D7][CHESTMIMICS]
[000D28D8][FISHINGHOLE]
[000D28D9][1X1SINGLE_ROOM_A]
[000D28DA][Act2_Pass1_JT]
[000D28DB][Pass1_BB_A]
[000D28DC][Pass1_LM_A]
[000D28DD][Pass1_PB_A]


Éste es una gozada porque se repite muchísimas veces, sin nada que traducir:
Código:
[000E4CFD][idle.skeleton]


Luego están los ficheros "normales", con más textos:
Código:
...
[000DD5D6][Click on the |cFFFFBA00Send Pet To Town|u icon in your pet's inventory or near his health badge to send them off to sell your excess items, so that you can keep adventuring.]
[000DD5D7][Hold |cFFFFBA00[ALT]|u to see any items scattered on the ground, or toggle this view with the magnifying glass icon.]
[000DD5D8][Use the mouse-wheel to zoom in and out. Clicking the mouse-wheel button will reset your view.]
...


Código:
...
[000E2FC9][A2-SEARCH_FOR_MANA_GUARDIAN]
[000E2FCA][RAILMAN_CHARGE]
[000E2FCB][I knew that boiler was dodgy!  I can fix it, but it'll take time ...]
[000E2FCC][If I'm really lucky, we didn't lose too much hydraulic pressure on the purge line.]
[000E2FCD][A2-ZERAPHI-F1_TOWN]
[000E2FCE][There seems to be more activity around the Tower of the Moon.]
[000E2FCF][You came in on that Imperial Embercraft, didn't you?  Bad luck, it breaking down so near the Jackalbeast warrens.]
[000E2FD0][There's a rumor that the Ezrohir have defeated the Guardian of Mana.  Is this true?]
[000E2FD1][A2-ZERAPHI-F2-TOWN]
...


El numerito que va delante de cada texto parece ser un identificador, así que creo que se podrá poner en un fichero el identificador con el nuevo texto, o algo similar. Y cuidadín, que eso sólo analizando cierto tipo de ficheros, que he visto otros que también llevan textos pero no he analizado. Pero, claro, mirar todos los ficheros para ver si hay algo que traducir, como que cansa un poco, y sin el "como" y sin el "poco". Y a eso hay que añadir que dentro de cada fichero hay cosas que se deben traducir y cosas que no, así que más trabajo.

También puede ser que me haya liado de mala manera y haya alguna forma más simple de sacar/ver las cosas, pero eso es otra historia y merece ser contada en otra ocasión.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
xulikotony



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 29 Jul 2011
Mensajes: 492
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Sep 29, 2012 1:26 pm    Título del mensaje: Responder citando

Madre mía si que tiene códigos, yo he visto más de uno que los traduce y
todo con el "gugle", como códigos de color "rojo", "naranja",

[00001F7C][Spiked [ITEM]]

No sé si en el contexto de "Spiked" que tiene un montón de
significados como : "alcanzar", "coger" "obtener", "echar" puede ser
hasta fortalecer, pero eso en significado de BEBIDA.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5432
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Sep 29, 2012 7:03 pm    Título del mensaje: Responder citando

Parece que hacer la traducción del juego es de lo más simple del mundo, al menos en teoría. Sólo hay que colocar un fichero de texto en formato UNICODE llamado "translation.dat" en la carpeta "translations\" del juego (hay que crearla) y ya está. Al ejecutar el juego se lee el fichero y se crea otro llamado "translation.dat.BINDAT", con el formato que usa el juego. Ahora sólo queda averiguar cómo poner las cosas en el fichero de texto, que a mí siempre me crea un BINDAT sin los textos.

Lo que me gustaría saber es cómo van a solucionar los problemas de género, que no es lo mismo añadir un sufijo a un nombre que a otro. Por ejemplo, no queda igual "Espada LARGA" que "Arco LARGA", así que espero que hayan ideado un sistema para poner géneros.


~~~ AÑADIDO ~~~
Pues mirando en los foros de runic veo que ya hay desempaquetadores del juego. Yo he subido el mío, que no es ni mejor ni peor, pero, a diferencia del resto, incluyo el código fuente, por si alguien lo puede aprovechar. No he hecho el empaquetador pero es lo más simple del mundo, e incluso indico dentro del programa cómo es la estructura del fichero.

Post: http://forums.runicgames.com/viewtopic.php?f=48&t=39303
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
xulikotony



Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 29 Jul 2011
Mensajes: 492
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Sep 29, 2012 9:17 pm    Título del mensaje: Responder citando

Cita:
Lo que me gustaría saber es cómo van a solucionar los problemas de género, que no es lo mismo añadir un sufijo a un nombre que a otro. Por ejemplo, no queda igual "Espada LARGA" que "Arco LARGA", así que espero que hayan ideado un sistema para poner géneros.


Guau, no sabía que tenían así los textos, habría que generar un "LARGO", para otros y un "LARGA" para otros, se supone
que deberían arreglarlo, pero yo creo que no, si no se molestan claro está.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5432
Estado: Offline
MensajePublicado: Sat Sep 29, 2012 10:27 pm    Título del mensaje: Responder citando

Pues así lo llevan muchos juegos, sobre todo los que componen nombres con prefijos y sufijos aleatorios, como pasa con las armas en el juego, y no siempre se hace bien. En realidad hacen falta 4 ó 6 palabras para cada término, pues además de masculino y femenino hay que tener en cuenta singular y plurar. Los 6 casos son para los idiomas que tienen género neutro. En teoría es simple de hacer, pero cuando se hace un juego en inglés o japonés, que son la mayoría, al no tener esos problemas de género y número, muchas veces no se puede aplicar tan fácilmente.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
CUE
Administrador
Administrador


Sexo: Sexo:Hombre
Registrado: 24 Jan 2011
Mensajes: 5432
Estado: Offline
MensajePublicado: Mon Oct 01, 2012 2:26 pm    Título del mensaje: Responder citando

Pues he sido bueno, para variar, y en los foros de Runic he explicado cómo hacer la traducción de forma más simple a como la estaban intentando hacer, modificando el fichero "pequeñín" de 700 megas que trae el juego. Ahora tan sólo hay que añadir un fichero con las cosas traducidas, sin tocar nada original del juego. En teoría se puede poner directamente como un fichero de texto, pero no sé cómo hacerlo, sólo sé ponerlo de forma compilada, que manda güebs la cosa.
Volver arriba
Ver perfil del usuario Enviar mensaje privado  
Mostrar mensajes anteriores:   
Publicar Nuevo Tema   Responder al Tema    Romxhacking -> Dudas y Preguntas Todas las horas están en GMT + 1 Hora
Ir a página 1, 2  Siguiente
Página 1 de 2

 
Saltar a:  
No puede crear mensajes
No puede responder temas
No puede editar sus mensajes
No puede borrar sus mensajes
No puede votar en encuestas

Temas Relacionados
 Temas   Respuestas   Autor   Lecturas   Último Mensaje 
No hay mensajes nuevos Alguien tiene este parche de PS2? a desaparecido de la red.. 8 Davoker 2243 Sun Oct 04, 2015 4:49 pm
Davoker Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos A alguien le funciona el servidor MEGA? 5 Davoker 2044 Sat Jun 21, 2014 9:30 pm
Davoker Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Alguien con PSP y que tenga el monster hunter unite original 1 Davoker 1294 Thu Apr 03, 2014 3:52 pm
Davoker Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Alguien que tenga WII que use Uloader para los WiiWare y VC 21 Davoker 6641 Thu Dec 26, 2013 4:29 pm
Davoker Ver último mensaje
No hay mensajes nuevos Alguien tiene esta tablet? solo queda preguntar en foros xD 14 Davoker 4902 Thu Nov 07, 2013 12:20 pm
Davoker Ver último mensaje
 


Crear foro gratis - Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group
subRebel style by ktauber