Traducción de "Shantae" de GBC

Todo lo que pueda parecer de interés y que aparecerá en la página del portal
Responder
Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5577
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 06 Jul 2017, 09:21

Crisz escribió:Y si se traduce el que sale en ingles para no calentarse tanto la cabeza?
Pues, la verdad, para hacer ese tipo de chapuzas no me hubiese molestado en investigar internamente el juego, que fue la principal razón de meterme con él.
mariocanales escribió:no se si sirva de algo a estas alturas,pero aca dejo el .sav q justo esta en el pueblo zombie.
Gracias, lo echaré un vistazo este fin de semana.

Avatar de Usuario
Crisz
Mensajes: 44
Registrado: 07 Ene 2017, 07:05

Mensaje por Crisz » 06 Jul 2017, 11:40

Tiene sentido :lol:

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5577
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 06 Jul 2017, 17:16

Estaba preparando las cosas para ponerme el sábado con ellas y he visto en los textos "Tarjeta Guardado" para referirse a la sala de guardado. Para dejarlo todo igual en la Caravana Zombi lo cambio a "Vagón de Guardado". Y nada más por hoy, que se me acabó el tiempo.

Avatar de Usuario
Crisz
Mensajes: 44
Registrado: 07 Ene 2017, 07:05

Mensaje por Crisz » 06 Jul 2017, 19:53

Vagón de Guardado queda perfecto. Se agradece que estés corrigiendo todos esos detalles. :D

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5577
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 08 Jul 2017, 12:00

Pues lo he localizado. Justo antes de ese texto aparecen 2 líneas no usadas, "Item Shop<80>Sky's Hatchery<80>", y al eliminarlas no quité su puntero, así que el texto traducido está direccionado por ese puntero, que no sale en el juego.

[align=center][img]https://s25.postimg.org/y2nrfvsxn/bgb00001.png[/img] [img]https://s25.postimg.org/wc4qeebej/bgb00002.png[/img][/align]

Código: Seleccionar todo

Se han restaurado las reacciones de los personajes en ciertas conversaciones.

Se ha corregido un puntero de un texto inglés en la Caravana Zombie.

Se han restaurado varios nombres al original&#58;
 - "Risky Boots" ya no es "Risky Botas"
 - "Rottytops" ya no es "TapaRota"

Se han corregido algunos textos&#58;
 - "La Garganta Oxidada" pasa a ser "Garganta Oxidada" en la ciudad
 - "las hermanas" de Rottytops en realidad son "los hermanos"
 - "Genio" y "Guardián" deben ser casi siempre términos femeninos
 - "Tarjeta Guardado" ahora es "Vagón de Guardado"

La parte de los créditos no se ha camnbiado. Es sencillo pero laborioso, y paso.

Avatar de Usuario
Crisz
Mensajes: 44
Registrado: 07 Ene 2017, 07:05

Mensaje por Crisz » 08 Jul 2017, 16:47

Buenísimo. ¿Aun te queda por revisar o lo dejaras hasta ahí?

Los créditos es algo de poca importancia, quizás mas adelante yo le meta mano a eso si es que me dejas. :lol:

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 09 Jul 2017, 19:59

Mi TapaRota :cry: :cry: :cry:

Avatar de Usuario
Crisz
Mensajes: 44
Registrado: 07 Ene 2017, 07:05

Mensaje por Crisz » 09 Jul 2017, 22:09

Lukas escribió:Mi TapaRota :cry: :cry: :cry:
La repararon xD

mariocanales
Mensajes: 54
Registrado: 04 Jul 2017, 00:23

Mensaje por mariocanales » 10 Jul 2017, 00:09

avanzare un poco mas en el juego a ver si veo algun otro detalle mas.cualquier cosa comento.se agradece su tiempo Cue.
solo tester.si quiere q testee su rom,escriba.puedo ayudar en traducciones solo con conocimiento del idioma (traduzco un poco mejor q google translator :) ) .

Avatar de Usuario
Crisz
Mensajes: 44
Registrado: 07 Ene 2017, 07:05

Mensaje por Crisz » 10 Jul 2017, 05:11

CUE, cuando andabas en busca de gráficos para traducir te topaste con algo como esto?


https://wayforward.com/wayforums/topic/ ... c-sprites/


Hubiera sido interesante ver esas cosas eliminadas en el juego. :lol:

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5577
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 10 Jul 2017, 11:18

Hay muchos gráficos y textos que no se usan.

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 10 Jul 2017, 22:24

[youtube]
[/youtube]

mariocanales
Mensajes: 54
Registrado: 04 Jul 2017, 00:23

Mensaje por mariocanales » 10 Jul 2017, 23:32

hay un bug,q no se si sera de la rom orginal o no.al terminar el laberinto de la tercera placa,e ir hasta el pueblo de los ladrones y guardar ahi,no se guarda la partida.osea en ese puto pueblo no se guarda la partida.lo digo asi pq ya es tercera vez q hago todo el show y no hay caso.
es un bug de la rom original?
solo tester.si quiere q testee su rom,escriba.puedo ayudar en traducciones solo con conocimiento del idioma (traduzco un poco mejor q google translator :) ) .

mariocanales
Mensajes: 54
Registrado: 04 Jul 2017, 00:23

Mensaje por mariocanales » 11 Jul 2017, 02:13

paso a dejar feedback.no te guarda las partidas a menos q hayas entregado los 4 calamares en el pueblo.
solo tester.si quiere q testee su rom,escriba.puedo ayudar en traducciones solo con conocimiento del idioma (traduzco un poco mejor q google translator :) ) .

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5577
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 11 Jul 2017, 07:21

Pues no recuerdo que me haya pasado. Prueba con el juego original a ver qué pasa.

¿Cual es el nombre del pueblo? Piensa que hace años que no juego y no me acuerdo de nada. Así podré verlo más rápidamente (cuando lo vea, claro).
Última edición por CUE el 11 Jul 2017, 12:37, editado 1 vez en total.

Responder