"Etrian Odyssey 2" de DS en castellano
- CUE
- Administrador
- Mensajes: 5520
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:52
"Etrian Odyssey 2" de DS en castellano
Una traducción que muchos querían pero que nadie sabía que estaba en curso, la del "Etrian Odyssey 2" de DS, juego de estilo clásico, de cuando se debían dibujar los mapas a mano, aunque ahora lo hace la consola. Los gráficos no se han traducido y ya se verá si se hace en un futuro:
[align=center][img]http://s25.postimg.org/wj8wey533/image.png[/img] [img]http://s25.postimg.org/ds6z4sain/image.png[/img]
Página de Lukas[/align]
[align=center][img]http://s25.postimg.org/wj8wey533/image.png[/img] [img]http://s25.postimg.org/ds6z4sain/image.png[/img]
Página de Lukas[/align]
- gadesx
- Administrador
- Mensajes: 1984
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
- Ubicación: El puche
- Contactar:
¿lukas con un juego de DS?
No veas xd
Dicen que este juego es como el 7th dragon que salió en ingles hace poco.
No veas xd
Dicen que este juego es como el 7th dragon que salió en ingles hace poco.
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
- josekenshin
- Mensajes: 299
- Registrado: 28 Ene 2011, 21:03
- Contactar:
- Lukas
- Traductor compulsivo
- Mensajes: 531
- Registrado: 10 Dic 2012, 17:51
Gracias
Respecto a los gráficos, si supiese cuáles son los ficheros en los que están y cómo trabajar con ellos los cambiaría, pero empezar a buscarlos entre los cientos de archivos del juego sin saber ni qué hago pues no tiene mucho sentido
Así que se aceptan sugerencias.
Lo de que "muchos la querían" lo pongo en duda, dudo que más de tres personas lo jueguen porque el juego es muy exigente
Si el 7th Dragon se le parece intentaré jugarlo en un futuro (que no traducirlo, creo que ya hay alguien con él), sólo sé de ese juego porque vi cuando liberaron las herramientas para trastearlo, pero sin consola dudo que pueda, jugar con el emulador es un latazo
Y creo que también he visto figuras, pero no me estoy seguro.
Josekenshin, pero si las traducciones están todas aquí, http://traduccioneslukas.blogspot.com.e ... rches.html
De hecho es la entrada que recibe más visitas
Edit.
Justo acabo de leer que ayer se anunció un remake del juego al estilo del que salió hace poco del primero
Ni a caso hecho hago que coincidan las dos cosas
Ahora ya puedo sentarme a esperar que Atlus me contacte para pedirme la tradu
Sí, creo que me voy a sentar cómodamente, igual hasta me tumbo y todo

Respecto a los gráficos, si supiese cuáles son los ficheros en los que están y cómo trabajar con ellos los cambiaría, pero empezar a buscarlos entre los cientos de archivos del juego sin saber ni qué hago pues no tiene mucho sentido

Así que se aceptan sugerencias.
Lo de que "muchos la querían" lo pongo en duda, dudo que más de tres personas lo jueguen porque el juego es muy exigente

Si el 7th Dragon se le parece intentaré jugarlo en un futuro (que no traducirlo, creo que ya hay alguien con él), sólo sé de ese juego porque vi cuando liberaron las herramientas para trastearlo, pero sin consola dudo que pueda, jugar con el emulador es un latazo

Y creo que también he visto figuras, pero no me estoy seguro.
Josekenshin, pero si las traducciones están todas aquí, http://traduccioneslukas.blogspot.com.e ... rches.html
De hecho es la entrada que recibe más visitas

Edit.
Justo acabo de leer que ayer se anunció un remake del juego al estilo del que salió hace poco del primero

Ni a caso hecho hago que coincidan las dos cosas

Ahora ya puedo sentarme a esperar que Atlus me contacte para pedirme la tradu

Sí, creo que me voy a sentar cómodamente, igual hasta me tumbo y todo

- CUE
- Administrador
- Mensajes: 5520
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:52
No os metáis con el [s]jodío[/s] chico, que sólo os ha faltado decirle que es un melón con un blog amarillo, como el tractor
Eso sí, en nada cambiamos el foro para que se llame RomxLukas y le ponemos un tema amarillo pikachu que mola que te cagas
Si buscas un poco (vaaaale, ya sé que es mucho pedir) verás que mucha gente quería el juego traducido, pero imagino que será por lo de siempre, que ven el juego en inglés y ya están quejándose de [s]puto[/s] puro vicio.


Eso sí, en nada cambiamos el foro para que se llame RomxLukas y le ponemos un tema amarillo pikachu que mola que te cagas

Si buscas un poco (vaaaale, ya sé que es mucho pedir) verás que mucha gente quería el juego traducido, pero imagino que será por lo de siempre, que ven el juego en inglés y ya están quejándose de [s]puto[/s] puro vicio.
- josekenshin
- Mensajes: 299
- Registrado: 28 Ene 2011, 21:03
- Contactar:
¡Anda! No había visto que lo tenías en entradas populares, fallo mío.Lukas escribió: Josekenshin, pero si las traducciones están todas aquí, http://traduccioneslukas.blogspot.com.e ... rches.html
De hecho es la entrada que recibe más visitas![]()
Madre mía, que montón de parches. Sigue así tío!
Saludos.
-
- Mensajes: 492
- Registrado: 29 Jul 2011, 15:38
- TheFireRed
- Mensajes: 82
- Registrado: 22 Oct 2012, 19:27
- Contactar:
Mi más sincera enhorabuena, Lukas. Mi franquicia rolera favorita va a llegar en español completamente quieran los de Nintendo/ATLUS o no. Eres un jodido crack.
Sobre lo del 7th Dragon, intenté iniciar el proyecto de traducción buscando a gente pero tras ver pasar el tiempo y de indagar más en el mundo del romhacking, me di cuenta de que traducir se tiene que hacer en números reducidos y con gente de plena confianza. Solo lo anuncié, pero no voy a trabajar con él (y eso que están las herramientas de traducción disponibles).

Sobre lo del 7th Dragon, intenté iniciar el proyecto de traducción buscando a gente pero tras ver pasar el tiempo y de indagar más en el mundo del romhacking, me di cuenta de que traducir se tiene que hacer en números reducidos y con gente de plena confianza. Solo lo anuncié, pero no voy a trabajar con él (y eso que están las herramientas de traducción disponibles).
- CUE
- Administrador
- Mensajes: 5520
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:52
Tony, el problema es que hay tropecientos mil ficheros entre empaquetados y comprimidos, y Tinke no los encuentra si no están a la vista. Los textos sí los busqué automáticamente, pero con los gráficos hay que perder mucho tiempo, y como paso de ellos ni me molesté.
TheFireRed, una cosa que nunca se debe hacer es pedir gente para ayudar con las traducciones. Entre los que se creen que es como doblar una película, cambiando los textos sin más y sin tener en cuenta longitudes/códigos de control/etc., los que empiezan y al segundo día lo dejan, los que únicamente quieren el juego para probarlo antes que los demás y darse la vacilada ante sus amiguetes, ..., pues al final te das cuenta que si quieres hacer algo lo mejor es hacerlo uno mismo, y, si por una de esas casualidades de la vida aparece alguien que sepa cómo va el mundillo y está interesado, entonces se podrá contar con él. Puedes buscar traducciones donde se ha pedido gente y ver cómo se rajan echando leches, que no falla en ninguna. Cuanta más gente haya, peor.
TheFireRed, una cosa que nunca se debe hacer es pedir gente para ayudar con las traducciones. Entre los que se creen que es como doblar una película, cambiando los textos sin más y sin tener en cuenta longitudes/códigos de control/etc., los que empiezan y al segundo día lo dejan, los que únicamente quieren el juego para probarlo antes que los demás y darse la vacilada ante sus amiguetes, ..., pues al final te das cuenta que si quieres hacer algo lo mejor es hacerlo uno mismo, y, si por una de esas casualidades de la vida aparece alguien que sepa cómo va el mundillo y está interesado, entonces se podrá contar con él. Puedes buscar traducciones donde se ha pedido gente y ver cómo se rajan echando leches, que no falla en ninguna. Cuanta más gente haya, peor.
- TheFireRed
- Mensajes: 82
- Registrado: 22 Oct 2012, 19:27
- Contactar:
Básicamente esto que comentas fue mi iluminación divina. Lo único que me tranquiliza es saber que por algún sitio se empieza, y luego ya conoces a gente verdaderamente apasionada en el mundillo. xDCUE escribió:TheFireRed, una cosa que nunca se debe hacer es pedir gente para ayudar con las traducciones. Entre los que se creen que es como doblar una película, cambiando los textos sin más y sin tener en cuenta longitudes/códigos de control/etc., los que empiezan y al segundo día lo dejan, los que únicamente quieren el juego para probarlo antes que los demás y darse la vacilada ante sus amiguetes, ..., pues al final te das cuenta que si quieres hacer algo lo mejor es hacerlo uno mismo, y, si por una de esas casualidades de la vida aparece alguien que sepa cómo va el mundillo y está interesado, entonces se podrá contar con él. Puedes buscar traducciones donde se ha pedido gente y ver cómo se rajan echando leches, que no falla en ninguna. Cuanta más gente haya, peor.
- CUE
- Administrador
- Mensajes: 5520
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:52
- Lukas
- Traductor compulsivo
- Mensajes: 531
- Registrado: 10 Dic 2012, 17:51
El tema de los gráficos es lo que comenta CUE, que lo explica mejor que yo
Sobre lo otro, pues por eso yo prefiero hacer lo que quiero/puedo hasta donde llegue. Si luego necesito ayuda para algo ya la pediré, pero lo de traducir en grupo no me convence, aunque bien organizado sé que es más rápido.
Y sobre que la gente pedía o esperaba la traducción, ojalá, que el juego lo merece, pero yo lo traduje porque me gusta a mí, no para los demás así que no tengo ni idea de si era así o no
Sobre lo de abandonar el 7th Dragon, por eso no me gusta anunciar las cosas hasta que las termino.
Ahora cualquiera que busque por ahí verá, como vi yo, que alguien está con el juego y o no se pondrán con él o te calentarán la cabeza preguntando o te insultarán por no hacerlo
Si consigo jugarlo igual me animo, pero eso no se sabría hasta dentro de un año cuando abriría un post que se llamase "Los siete pecados capitales" o algo por el estilo

Sobre lo otro, pues por eso yo prefiero hacer lo que quiero/puedo hasta donde llegue. Si luego necesito ayuda para algo ya la pediré, pero lo de traducir en grupo no me convence, aunque bien organizado sé que es más rápido.
Y sobre que la gente pedía o esperaba la traducción, ojalá, que el juego lo merece, pero yo lo traduje porque me gusta a mí, no para los demás así que no tengo ni idea de si era así o no

Sobre lo de abandonar el 7th Dragon, por eso no me gusta anunciar las cosas hasta que las termino.
Ahora cualquiera que busque por ahí verá, como vi yo, que alguien está con el juego y o no se pondrán con él o te calentarán la cabeza preguntando o te insultarán por no hacerlo

Si consigo jugarlo igual me animo, pero eso no se sabría hasta dentro de un año cuando abriría un post que se llamase "Los siete pecados capitales" o algo por el estilo

- gadesx
- Administrador
- Mensajes: 1984
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
- Ubicación: El puche
- Contactar:
El 7th dragon está bien, pero es muy hardcore, como los rpgs de nes y
otros de 8bits, lo curioso es que en un punto bastante avanzado
encuentras un desbloqueable para escuchar la musica en plan 8bits.
De traducirlo si tienes herramientas, siempre puedes pasarme algun
cacho de script y lo traduzco, ya que me lo pasé hace poco
y en ese aspecto tengo el contexto en la cabeza xddd
Eso si todo es demasiado para mí estando aún enfrascado en tanto proyecto.
otros de 8bits, lo curioso es que en un punto bastante avanzado
encuentras un desbloqueable para escuchar la musica en plan 8bits.
De traducirlo si tienes herramientas, siempre puedes pasarme algun
cacho de script y lo traduzco, ya que me lo pasé hace poco
y en ese aspecto tengo el contexto en la cabeza xddd
Eso si todo es demasiado para mí estando aún enfrascado en tanto proyecto.

Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
- Lukas
- Traductor compulsivo
- Mensajes: 531
- Registrado: 10 Dic 2012, 17:51
Primero tendría que jugarlo, y con la ds rota sólo me queda el emulador que es una lata.
Pero bueno, nunca se sabe, así que gracias y lo tendré en cuenta
Yo te iba a decir lo mismo con el Baten Kaitos hace tiempo, pero hace ya años que me lo terminé así que se me ha olvidado casi todo
Un día de estos sacaré de nuevo la consola y me los pasaré los dos otra vez, lo que pasa es que tengo cientos de juegos sin estrenar y me da "cosa" volver a ponerme con los que ya he terminado
Pero bueno, nunca se sabe, así que gracias y lo tendré en cuenta

Yo te iba a decir lo mismo con el Baten Kaitos hace tiempo, pero hace ya años que me lo terminé así que se me ha olvidado casi todo

Un día de estos sacaré de nuevo la consola y me los pasaré los dos otra vez, lo que pasa es que tengo cientos de juegos sin estrenar y me da "cosa" volver a ponerme con los que ya he terminado
