Creditos de la segunda jugada en Castlevania 3 NES

Lugar donde se intentarán resolver problemas específicos
Responder
Julian L.
Mensajes: 19
Registrado: 18 Mar 2012, 06:20
Ubicación: San Nicolás de Los Arroyos, Argentina
Contactar:

Creditos de la segunda jugada en Castlevania 3 NES

Mensaje por Julian L. » 10 Abr 2012, 02:28

En el Castlevania 3 de la NES, cuando te lo pasás por primera vez, están éstos créditos:

Ver: http://postimage.org/image/f4jfh7j6j/


Los traduccí sin problemas. En la segunda jugada, son así:

Ver: http://postimage.org/image/4kbc44afb/


Tengo problemas:

- Necesito que me digan "Cómo es la tabla completa" (Mayúscula, minusculas, signos de puntuación...)

- En la primer parte (Imágen donde dice "Programmer" & "Character") La palabra Character, está mal:

Ver: http://postimage.org/image/as8n5lox9/

Está corrido de lugar. Son mís dos problemas.
Última edición por Julian L. el 10 Abr 2012, 22:04, editado 2 veces en total.

Avatar de Usuario
carloscass1994
Mensajes: 185
Registrado: 06 Dic 2011, 16:36
Contactar:

Mensaje por carloscass1994 » 10 Abr 2012, 02:38

No se ve ninguna imagen, te recomiendo Minus.com como gestor de imagenes, es sencillito y muy bueno.

Una curiosidad, traduces todos los Catlvanias de NES?

y no te preocupes por errores oltogafricos en el foro que con que se entienda esta bien, eso si, no lo hagas en alguna tradu del juego, que es desagradable :lol:
Traducciones que espero algun dia terminar

Megaman X4 PC - lento pero algun dia la termino
Final Fantasy 2 PS1 - ni yo se que sera de este

Julian L.
Mensajes: 19
Registrado: 18 Mar 2012, 06:20
Ubicación: San Nicolás de Los Arroyos, Argentina
Contactar:

Mensaje por Julian L. » 10 Abr 2012, 05:37

carloscass1994 escribió:No se ve ninguna imagen, te recomiendo Minus.com como gestor de imagenes, es sencillito y muy bueno.
Ya arreglé las imágenes.
carloscass1994 escribió:Una curiosidad, traduces todos los Catlvanias de NES?
Pues no. Solo el uno y tres. Al dos ya lo hackeó un usuarios anónimo.

Ver: http://postimage.org/image/cdnl6okij/
Última edición por Julian L. el 10 Abr 2012, 22:04, editado 1 vez en total.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5519
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 10 Abr 2012, 09:02

Yo no veo ninguna. Usa otro server para subirlas. Yo uso http://imageshack.us/ y no tengo problemas. Te creas una cuenta y subes las imágenes, poniendo en el foro el enlace directo que te da. Digo esto porque mucha gente sube las cosas allí de forma anónima, que no permite poner enlaces directos y hace que muchas imágenes no puedan verse completas.

Luego, cuando vuelva, miro lo de la tabla, que debería poder sacarse de la forma típica. Si me encuentro con ganas y me pagas 10000000000€ en billetes de 5 y de 10, en sacos pequeños, te explico cómo crearlas, normalmente sin tener que byscar ningún texto.

¡¡¡ Y es TRADUJE, TRADUJE, nada de TRADUCCÍ o TRADUCí !!!
Pobrecito verbo "traducir", que me lo estáis destrozando.

Avatar de Usuario
josekenshin
Mensajes: 299
Registrado: 28 Ene 2011, 21:03
Contactar:

Mensaje por josekenshin » 10 Abr 2012, 13:29


Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5519
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 10 Abr 2012, 13:51

Aquí no se libra ni el Cristo de los Palotes. La primera persona del singular del pretérito perfecto de "traducir" es "traduje", y no me da "de la gana" verla de otra manera, hoyga ustéz. A ver si por ser del otro lado del charco se va a librar, que ni gadesx pudo.
¡¡¡O todos o ninguno!!! (todos, por "suponido"):evil: :evil: :evil: :evil:

Ya he mirado un poco lo de las tablas. A simple vista parece que hay 4, pero dos no las veo porque me sale la paleta en negro. Luego miro más, que tengo que hacer la comida.

~~~ AÑADIDO ~~~
He editado el post para poner las imágenes. No sé por qué, pero los enlaces que había no eran los correctos. Al copiarlos en una ventana nueva me he situado encima de las imágenes para coger el enlace correcto, que es el que he puesto.

Dejo lo demás para mañana, que ahora estoy reventado y tengo muchas cosas que explicar, pero está todo resuelto, incluso algunas cosillas te pueden venir bien.

Por cierto, existen varias traducciones de los juegos:

Código: Seleccionar todo

Castlevania (U) (PRG0) [T+Spa100%_Tanero]
Castlevania (U) (PRG1) [T+Spa1.00_Chilensis]
Castlevania (U) (PRG1) [T+Spa100%_Tanero]
Castlevania (U) (PRG1) [T+Spa_Djt]
...
Castlevania II - Simon's Quest (U) [T+Spa1.0_SkAnDa]
Castlevania II - Simon's Quest (U) [T+Spa100%_Chilensis]
Castlevania II - Simon's Quest (U) [T+Spa100%_Tanero]
Castlevania II - Simon's Quest (U) [T+Spa]
Castlevania II - Simon's Quest (U) [T+Spa_Djt]
...
Castlevania III - Dracula's Curse (U) [T+Spa1.0_eduardo_a2j]
Castlevania III - Dracula's Curse (U) [T+Spa1.0_Toruzz]
Castlevania III - Dracula's Curse (U) [T+Spa_PaladinKnights]
Castlevania III - Dracula's Curse (U) [T-Spa0.82_Toruzz]

Responder