Simple tradu, una ayuda

Foto destinado a todo aquello no relacionado con el mundo del romhack
Responder
Avatar de Usuario
carloscass1994
Mensajes: 185
Registrado: 06 Dic 2011, 16:36
Contactar:

Simple tradu, una ayuda

Mensaje por carloscass1994 » 01 Jul 2012, 03:41

Bueno, es que ando traduciendo el "Loader" de K-Meleon, pero no pude en el reshac, asi que busque el codigofuente, pero ta en C++ y yo apenitas si trato de aprender C xD
La berdad me meti un poco con el y trate de compilarle pero no tengo ni idea :P
Haber quien me da una manita y lo compila traducidito para anadirlo a un proyectito que cargo, que es la traduccion del K-Meleon 1.6 beta 2.5
Espero alguno pueda traducir el codigo fuente del Loader y me lo pase compilado, disculpen el abuso.

Aqui una cap

[img]http://i.minus.com/ijQ45lKMFrUDX.jpg[/img]

Aca el codigo fuente del loader

http://minus.com/mbfzAedb13


Aqui una cap del K-Meleon algo traducido y personalizado tomada mientras editaba este topic xD

[img]http://i.minus.com/ib54rMmyQ4MPD.jpg[/img]

Como ben el nabegador ocupa poco espacio en la pantalla (si si los nuebos como opera y chrome tambien) no uso la barra de marcadores de abajo pero la puse para dejar una muestra de como se be :P

La idea es simplemente aportar un K-Meleon traducido y lo mas facil y estable que pueda al cibermundo xD
ya que es un nabegador super ligero (no como el falso de chrome que dice jalar poco, pero que de cuento no pasa) y agradable.
Traducciones que espero algun dia terminar

Megaman X4 PC - lento pero algun dia la termino
Final Fantasy 2 PS1 - ni yo se que sera de este

Iroquois
Mensajes: 16
Registrado: 13 Jun 2012, 09:01

Mensaje por Iroquois » 01 Jul 2012, 06:44

La "V" no es sólo de vendetta...


Es la V de verdad, ve, ven, vean, llevo, archivos, navegador, nuevos...
Te puedo entender la falta de acentos y ñ por si escribís con un teclado distinto, pero estoy muy seguro de que todos tienen la V.

Avatar de Usuario
carloscass1994
Mensajes: 185
Registrado: 06 Dic 2011, 16:36
Contactar:

Mensaje por carloscass1994 » 01 Jul 2012, 16:12

jajajaja, ya se que todos los teclados tienen la "V" pero pase por alto decir que mi teclado esta echo un desastre, las teclas "V" "ñ" "C" "k" y algunas mas estan dañadas, estas las e escrito solo porque puse en google abcdefgh... y me sale las que nesesito :lol:
Por sierto, la "C" no esta del todo mal, solo devo presionarla con un poco de fuerza para que salga :lol:

Bueno disculpen que escribiese tan horrendo (mas de lo normal) pero ya supongo que me entedenran.

aqui el abecedario de mi teclado:

abcdefghijlmnopqrstuwxyz

como ven las letras que no salgan son las que no andan :lol:
Traducciones que espero algun dia terminar

Megaman X4 PC - lento pero algun dia la termino
Final Fantasy 2 PS1 - ni yo se que sera de este

Avatar de Usuario
Dahrkael
Mensajes: 29
Registrado: 29 Oct 2011, 20:48
Contactar:

Mensaje por Dahrkael » 02 Jul 2012, 11:36

si el Reshacker no va, con un editor hexadecimal puedes traducirlo perfectamente sin andar compilando

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5520
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 02 Jul 2012, 11:54

¿Y por qué no esperas a que salga la versión final en vez de traducir betas? Si no recuerdo mal, las versiones definitivas traen varios idiomas, español incluido.

Avatar de Usuario
carloscass1994
Mensajes: 185
Registrado: 06 Dic 2011, 16:36
Contactar:

Mensaje por carloscass1994 » 02 Jul 2012, 22:59

Dahrkael escribió:si el Reshacker no va, con un editor hexadecimal puedes traducirlo perfectamente sin andar compilando
Es buena idea, ya lo e echo, pero el problema es que muchas veses el texto resulta en español mas largo, y termina por no encajar o recurrir a feos recortes como "Dato" en lugar de "Información", "Salir" en lugar de "Cerrar programa" aunque este ultimo ejemplo si es aceptable, pero bueno ya creo que tenemos claro el problema con el editor hexadeimal.
O hay algun modo de expandir espacio sin dañar el ejecutable???
CUE escribió:¿Y por qué no esperas a que salga la versión final en vez de traducir betas? Si no recuerdo mal, las versiones definitivas traen varios idiomas, español incluido.
Pues ya tengo rato esperando que saquen la supuesta "Final" pero lo ultimo que mostraron fue el 1.5.4 estable y ya esta mas desactualizado...
despues el 1.6 beta 2 (segun el beta 3 se entrego en diciembre 2011 pero no lo consigo por ningun lado, y en su web el link no da la descarga sino las estables, betas y aplhas viejas (lo mas resiente de k-meleon en sourceforge es de 2010 :?

En los foros de k-meleon consegui un usuario (ingles) que mantiene el k-meleon 1.6 beta 2.4 o 2.5 (ni idea de donde lo sacaron) actualizada de manera desente, y es con el que estoy ahora, la verdad para ser un "Beta" esta muy bueno, no me a dado problemas con youtube, redes sociales ni webs de gente que Nasío pa'jakear :lol:
Lo consegui porque leyendo en los foros el usuario lo tenia de firma.

bueno dejo el foro donde lo consegui.

http://kmeleon.sourceforge.net/forum/re ... 236,page=9


Ahora que entre denuevo al foro, el usuario cambio su firma, colocando "Recommending CommMeleon 1.6+ and new build coming soon"

:shock:

Me meti en los enlaces y parece que es quien trabaja en el futuro k-meleon 2

Bien bueno, CUE que dice que espere la proxima build y el usuario que da la noticia :lol:

Igual seguire trabajando en la traducción, ya que si sale, posiblemente sera una build en ingles para abrir paso a futuras traducciones y pues bueno mejor me adelanto ya :lol:

igual para que la traduccion funcione, no devo mas que añadir en la carpeta locale del k-meleon una carpeta con las traducciones, y pues por el Loader solo reemplazarlo, a junto a otro arhivo pequeño que contiene el "Welcome to k-meleon" que es un simple HTML que tradusco desde Scite :P

Bueno creo se me paso la info, pero no esta nunca de mas :P

Si pueden ayudenme con el Loader.

NOTA: Aun sigo con el teclado dañado.
Agradecimientos especiales para: todas las personas que cuando no tienen nada que hacer escriben el abecedario completo en google y lo hacen parte del top
:lol:

Una ves mas gracias a todos por las prontas respuestas, que me recuerdan a sierto foro de [s]supuesta[/s] ayuda y recibia respuestas despues de 5 o 7 años, cuando ya el juego estaba en remake y traducido en mas de 20 idiomas :lol:
Traducciones que espero algun dia terminar

Megaman X4 PC - lento pero algun dia la termino
Final Fantasy 2 PS1 - ni yo se que sera de este

Responder