Pero qué demonios de traducción es esta

Foto destinado a todo aquello no relacionado con el mundo del romhack
Responder
Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Pero qué demonios de traducción es esta

Mensaje por gadesx » 16 Dic 2012, 15:23

Me he quedado flipado, viendo el mana khemia de psp que por detrás
se ve que usaron una fuente sin los caracteres, y en vez de mostrar
el ¡ pone Á XDDDDDDDDD

[img]http://i223.photobucket.com/albums/dd11 ... /mana2.jpg[/img]

Avatar de Usuario
sergioparidas
Mensajes: 174
Registrado: 30 Ene 2011, 04:04

Mensaje por sergioparidas » 16 Dic 2012, 19:27

Ni la caja del juego viene traducida en condiciones... penoso, para cuatro frases que tienen que traducir

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5520
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 16 Dic 2012, 21:16

Pues no sé que veis de raro. Anda que no hay juegos donde pasa eso. Recuerdo el Torchlight 1, que usa varias fuentes, y metías el nombre del personaje con algún acento en una vocal y en muchos sitios te salía el nombre con el carácter raro correspondiente. Creo que en el 2 pasa lo mismo, pero me dio miedo comprobarlo.

Lamentable es la palabra que se debe usar en estos casos. Es lo que pasa por no hacer una simple comprobación.

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 16 Dic 2012, 21:18

Aqui lo notable es que está en la caja ya mal, estando la caja del de ps2 perfectamente todo xd

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5520
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 16 Dic 2012, 21:27

Lo que ha debido pasar es que las cajas se han debido traducir/hacer en cualquier país tercermundista o similar por cuatro perras para abaratar costes. No es normal, como comenta sergio, lo penoso de los textos de la traducción de la caja. Nada más ver ese "Sáltese Start" en vez de "Pulse Start" te das cuenta. Es como esos aparatos Made in China con instrucciones en 10000 idiomas, que están peor que sacados con el google translator. Me acuerdo de mi viejo MP3, que ponía "JUGAR" en la traducción de "PLAY", ¡pero por más que le daba a los botones no disparaba ni nada!

Avatar de Usuario
lonkmalkavar
Mensajes: 11
Registrado: 21 Dic 2012, 12:54
Ubicación: Sevilla
Contactar:

Mensaje por lonkmalkavar » 21 Dic 2012, 13:25

Vaya, si es comparable a la criminal carátula del ToV xD Después andan diciendo que si no traducen es porque no venden bien... normal, si es que con esa carátula quién iba a comprarlo xD

Avatar de Usuario
Davoker
Mensajes: 882
Registrado: 18 Ago 2011, 04:38

Mensaje por Davoker » 21 Dic 2012, 18:22

Jajaja xD reirse por no llorar macho, hay romhackers mucho mas profesionales que muchos de estos que hacen traducciones oficiales no me jodas :lol:

La frase del principio tampoco suena bien: "La academia Al'Revis, donde empieza su alquimia" xD no se, parece una traduccion latina, que sin animo de ofender, no existe oficialmente :lol:
Y que les paguen por eso macho, manda huevos :shock:

P.D: es por poner otro ejemplo, lo de la exclamacion mas que pena da asco :lol:

Avatar de Usuario
lonkmalkavar
Mensajes: 11
Registrado: 21 Dic 2012, 12:54
Ubicación: Sevilla
Contactar:

Mensaje por lonkmalkavar » 21 Dic 2012, 19:12

Y digo yo, ¿estas cosas no pasan un control de calidad? Es que ya me he encontrado algunos fails en carátulas, como la del One Piece Unlimited Cruise SP de 3DS en la que ponía One Piece Unlimilited Cruse SP xDDD

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5520
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 21 Dic 2012, 20:20

¿Control de qué? ¿Lo qué de calidad? No es nada nuevo y puede parecer una chapuza, pero llevamos años viviendo con ello, como prueba el hecho de que nada más salir un juego al mercado lo normal es que se saque al día siguiente un parche de tropecientos megas para arreglar problemas. Las prisas por querer sacar las cosas cuanto antes y el supuesto ahorro que supone no pagar a unas personas que comprueben las cosas provoca todas esas cosas.

Responder