Lista de juegos mirados internamente

Foro dedicado al romhacking en general
Responder
Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Lista de juegos mirados internamente

Mensaje por gadesx » 13 Mar 2013, 10:17

Hace tiempo en el foro de CC hice una lista de juegos que miraba a ver como iban,
bien ahora que controlo más estoy mirando algunos, en principio serán de psx los que
haya mirado a ver como van.
La tabla SJIS para el windhex http://dl.dropbox.com/u/22524283/traduc ... indhex.rar

PSX -

3D Shooting Tkool (Japan) - Nada
Advanced Variable Geo [J] [SLPS-00208] Nada a la vista, de tener parece ser imágenes
Beyond the beyond - Comprimido
Blue Forest story - Con sjis0 se puede editar
Dragon Quest 7 - nada a la vista
Capcom Generations 5 - Street Fighter [J] [SLPS-01725] todas las ilustraciones en tim
Digimon World [S] Todo a la vista con timviewer
Gradius Gaiden nada
Gran Turismo 2 tiene 3608 tims en el GT2.VOL, nombres de coches y llantas xd
Khamrai, tiene algunos textos en sjis
Sonata [Disc1of2] [J] [SLPS-01843] Texto visible con tabla sjis0 en sces y en otro archivo gordo
Lunar 1 - nada a la vista
Lunar 2 - nada a la vista
Startling Oddyssey 1 [J] Texto en sjis0, fuente visible con timviewer
Suna no Embrace Texto con sjis0
Zill 'Oll - Parece comprimido


Dreamcast -
Record of Lodoss War Tiene los textos casi al final del disco, no he podido extraer nada, asi que he partido la imagen con hjsplit y visto todo con windhex con la tabla ascii normal


PS2-
Dragon quest 5 - texto comprimido con lzss
Phantasy star generation 1 t+eng, nada a la vista
Wild Arms 3 - Todo a la vista, similar al wild arms 2
Xenosaga 2 - Texto a la vista
[img]http://s24.postimg.org/qpx0eproh/xenosaga2.jpg[/img]

NDS:

7th Dragon - texto a la vista
[img]http://img837.imageshack.us/img837/1112/o3mf.png[/img]
Black Sigil - Texto a la vista
[img]http://img839.imageshack.us/img839/5170/yr0c.png[/img]
Rhapsody - encriptado
[img]http://img836.imageshack.us/img836/7454/2q65.png[/img]
Sand of destruction - texto a la vista
[img]http://img844.imageshack.us/img844/5986/kjir.png[/img]




Sigo mirando y añadiendo
Última edición por gadesx el 01 Ene 2015, 22:31, editado 7 veces en total.

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 11 Abr 2013, 23:58

añadido:
Record of Lodoss War Tiene los textos casi al final del disco, no he podido extraer nada, asi que he partido la imagen con hjsplit y visto todo con windhex con la tabla ascii normal

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 24 Ago 2013, 19:29

he añadido unos cuantos mas, el digimon world tiene todo a la vista, por cierto que cutres traduciendo el texto de imagenes pero sin respetar el original, en texto de 4 colores le ponen solo 1 y andando xd

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5518
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 24 Ago 2013, 20:37

En el Digimon fueron cutres traduciendo hasta los textos, que en algunos diálogos que miré no se sabe lo que dicen. La fuente es SJIS porque todas las versiones europeas del juego se basaron en la versión japonesa (de hecho, en el ELF se sigue indicando que es el juego japonés).

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 11 Ene 2014, 20:37

Añadidos unos cuantos más
como el xenosaga2
[img]http://s24.postimg.org/53hzxot45/xenosaga2.png[/img]

Avatar de Usuario
blanky
Mensajes: 36
Registrado: 25 Oct 2013, 12:33
Ubicación: Llanfairpwllgwyngyll
Contactar:

Mensaje por blanky » 14 Ene 2014, 18:31

Xenosaga traducido... eso seria una delicia

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5518
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 14 Ene 2014, 19:09

Joer, sí que estoy despistado con la PS2. No sé por qué tenía la idea de que esa versión había venido traducida. Pero si gadesx ha cambiado cosas es que están a la vista, y me extraña que nadie se haya querido meter con el juego.

Avatar de Usuario
josekenshin
Mensajes: 299
Registrado: 28 Ene 2011, 21:03
Contactar:

Mensaje por josekenshin » 15 Ene 2014, 00:05

Si no me equivoco estaban traduciendo el Xenosaga I, pero no veo actualizaciones desde 2012 y prácticamente no tenían nada.

Este post me interesa, ya que estoy deseando liarme con otro juego que no sea el Lunar :twisted: .....pero que sea cortito tipo arcanoid, space invaders o pac-man.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5518
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 15 Ene 2014, 09:34

¿No habían terminado con el 1? Joer, es lo que tiene no gustarme la saga, que no me entero cómo está el tema. Pues en más de un sitio he leído los baboseos de siempre cuando se hace una traducción.

josekenshin , si quieres te paso los textos del PONG, digoooo, los números, que otra cosa no tiene :twisted: :twisted: :twisted:

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 16 Ene 2014, 14:14

Curiosamente he encontrado por aquí todos los textos del
Xenosaga 2 que sacó skybladecloud
Textos Xenosaga Episode II.rar

así que se ve que lo tenia "controlado" xd

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 15 May 2014, 14:38

Añadidos algunos de DS.
Como siempre los "Rhapsody" dando el punto.

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 16 May 2017, 20:57

Otros mas:

PS2
Wild Arms 5 USA, todo comprimido o empaquetado,
salvo cuatro cosillas en el ejecutable

PC
The Legend of Heroes - Trails in the Sky, todos protegidos con las cosas
en archivos DAT

Normal que cada vez se traduzcan menos juegos.

xulikotony
Mensajes: 492
Registrado: 29 Jul 2011, 15:38

Mensaje por xulikotony » 16 May 2017, 21:44

PC
The Legend of Heroes - Trails in the Sky, todos protegidos con las cosas
en archivos DAT
Este lo estamos mirando, a ver si para veranito tenemos más tiempo y se hace algo. ¡Que ya estoy harto de estudiar!

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5518
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 16 May 2017, 22:05

gadesx escribió:Normal que cada vez se traduzcan menos juegos.
El problema, y ya se ha comentado en otras ocasiones, es que no hay relevo en el romhack.

Gente/Grupos que traducen surgen muchos, pero peña que toque las cosas aparecen muy pocos, menos de los que lo dejan. Y la mayoría de esa gente/grupos se basan en utilidades que otros han hecho para traducir un juego, luego desaparecen.

También existe otro problema, y es que muchoa gente/grupos que aparecen y desaparecen no quieren ayuda de terceros. A mí me ha pasado muchas veces que tengo cosas hechas para determinados juegos, se las ofrezco y no las quieren, no sé si porque no desean añadir nombres a los créditos que les quiten popularidad o por miedo a que vean que son otros los que realmente hacen que se pueda traducir algo.

La conclusión es que al final solo se traducen cosas que tengan todo mascado, textos en ficheros o bloques que se ven a simple vista.

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 20 May 2017, 23:01

Me corrijo a mi mismo, tras mirar la version pal del Wild Arms 5 (que salio en ingles, frances y aleman como suele ser) he visto donde esta todo.

Al ver que la carpeta con las cosas en frances, me queda claro donde estan las cosas con texto que cambia, graficos, etc

Carpetas = B_BRI\BIN\FLD\
EVTF.CAF (Este tiene el script en inglés, se ve desde windhex en ASCII)

Carpetas = B_BRI\BIN\BTL\PRM
BTLBIN.GDF

Carpetas = B_BRI\BIN\MENU\GDF
BTLTEX.GDF
FLDTEX.GDF
ITEM20.DAT
MENU_STR.GDF
MENU_TEX.GDF
RESULT.GDF
SYSFNT.GDF (la fuente, se ve con el tilemolester aunque un poco fea como siempre)

La prueba del delito:
[img]http://oi66.tinypic.com/346rtqo.jpg[/img]

Responder