Traducciones de DS que como si no existiesen

Foro dedicado al romhacking en general
Responder
Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Traducciones de DS que como si no existiesen

Mensaje por gadesx » 03 Abr 2014, 14:38

Pues nada ando probando roms y sus traducciones
que ha hecho la gente, y me encuentro con algunos
juegos que tienen traducciones hechos por los
típicos chilenos que aporrean el teclado para
traducir los juegos de pokemon con 5% español
y el resto en inglés y japones, y sin fuente claro.

De los que he probado:
Soma bringer, Luminous Arc 1,

cuales hay mas?

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 03 Abr 2014, 15:50

El puyo puyo 15 aniversary, que recuerde.
Del Soma Bringer creía que había una traducción buena, y alguna más habrá por ahí, el The word ends with you, por ejemplo.
No me acuerdo ahora, pero sé que hay algunas más por ahí.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5515
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 03 Abr 2014, 15:51

Para mí esas "cosas" no entran dentro del término de traducciones. Muchas veces porque son cosas que se empiezan y no llegan ni a un 1%. En otras ocasiones cogen traducciones sin terminar de otros idiomas, que es lo que imagino habrá pasado con el Some.

De DS puedes ver por EOL algunas que se empezaron y acabaron en el olvido. Suele ser por lo que ya se ha comentado, que a veces se ven los textos a simple vista y traducen dos palabras, pero después ven que no era tan simple y ahí lo dejan.
Lukas escribió:...el The word ends with you...
El TWEWY está en su versión 2.0, totalmente terminado. Yo mismo hice alguna de las tools, así que no entra en esta categoría.

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 03 Abr 2014, 15:58

Ah, yo pensaba que se refería a que buscaba traducciones "serias" que no conociese, ya me extrañaba que no hubiese visto al menos en TWEWY.
Las que yo no he visto son las que encuentra gadesx, a saber de dónde las sacará :lol:
(A veces creo que las hace él para poner las capturas y quedarse con nosotros, ese tipo de cosas no pueden existir en la realidad :twisted: )

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5515
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 03 Abr 2014, 16:00

Ya sabes que gadesx, debido al "ingrediente", hace cosas muy raras. Ayer mismo me decía que quería traducir el "Goat Simulator", así que hazte una idea :twisted:

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 03 Abr 2014, 16:21


Avatar de Usuario
Davoker
Mensajes: 882
Registrado: 18 Ago 2011, 04:38

Mensaje por Davoker » 03 Abr 2014, 17:03

Lukas escribió:Ah, yo pensaba que se refería a que buscaba traducciones "serias" que no conociese, ya me extrañaba que no hubiese visto al menos en TWEWY.
Las que yo no he visto son las que encuentra gadesx, a saber de dónde las sacará :lol:
(A veces creo que las hace él para poner las capturas y quedarse con nosotros, ese tipo de cosas no pueden existir en la realidad :twisted: )
Sabes bien que si, un día aquí hablando de traducciones de ese tipo comente las de "Chilensis", que Gadesx decía que las hacia asi en plan coña, que cojones coña, las hizo como sabia y como mejor pudo, ahi sin miedo ni remordimientos xD

de NES, Werewofl, Tetris, River city Ramson, varios de ninja gaiden, varios mega man... tiene mas cutre traducciones que todos los conocidos juntos :lol:

Para mi una traducción de coña es (y es acojonantemente buena y te partes de risa) "Tales of Barbate", eso si es de coña, traducciones como las del Chilensis este dan asquete xD
51 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 61 71 75 69 20 6d 61 6c 61 6e 64 72 69 6e 2c 20 71 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 3d 29

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 03 Abr 2014, 17:13

lukas, digo traducciones serias mal hechas.
Quiero saber cuales hay para pasar de ellas
y no bajarmelas, porque prefiero jugarlos
en inglés.


davoker. Estás confundido xD
Yo no soy de los de chilensis ni sé nada de ellos, solo sé que hay un puñado
de traducciones de cachondeo de esos chilenos, yo de cachondeo hice
algunas hace tiempo, porque era muy fan de charnego translations,
tenía: polvo crusader, tales of barbate, shinobi 3 searching the opio,
resident viejil y alguna más que tengo por aquí que dudo que continue.
(el chrono mugre)

Por entonces no veía ningún juego posible que pudiese traducir
en serio, no me puse a hacer algo serio hasta el Chrono Cross.

Avatar de Usuario
Davoker
Mensajes: 882
Registrado: 18 Ago 2011, 04:38

Mensaje por Davoker » 04 Abr 2014, 01:51

Sera que esas traducciones o ese "cachondeo" chileno no lo entiendo, porque ni puta gracia vamos xD sin embargo con la de Tales of barbate... no lo he jugado entero por ser de cachondeo, para pasar unas horillas y reírte un rato vamos, pero reírte hasta llorar, estas mu loco macho, no se de donde sacas todo lo que sueltas jajajaja que cabron xD

Eso si, no es apto para todos los públicos, no todo el mundo pilla o sabe disfrutar de ese tipo de humor con ingrediente :lol: pero vamos, busca algún juego traducido por Chilensis y te darás cuenta de lo que digo, gracia ninguna, mas bien pena xD

P.D: Me cito lo de arriba;
"Sabes bien que si, un día aquí hablando de traducciones de ese tipo comente las de "Chilensis", que Gadesx decía que las hacian asi en plan coña, que cojones coña, las hizo como sabia y como mejor pudo, ahí sin miedo ni remordimientos xD"
Me faltó una "n" en esa palabra, fíjate como cambia el significado en la frase y el párrafo una puñetera letra he?
Quise decir que me hablaste de ese tipo de traducciones cuando comente en otro hilo, no que supieras de Chilensis concretamente :lol:
51 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 61 71 75 69 20 6d 61 6c 61 6e 64 72 69 6e 2c 20 71 75 65 20 62 75 73 63 61 72 61 73 20 3d 29

Avatar de Usuario
Gelion
Mensajes: 26
Registrado: 30 Mar 2014, 09:16

Mensaje por Gelion » 04 Abr 2014, 10:21

Yo soy de los que piensan que sólo hay una cosa peor que encontrarse modismos chamacos en una tradu, y es encontrarte traducciones a medias.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5515
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 04 Abr 2014, 11:20

No es lo mismo. Tú puedes comenzar una traducción en condiciones y dejarlo por el motivo que sea. Bueno, sin contar las que se limitan a cambiar 4 palabras o las que se anuncian para que la gente te babee, que suelen ser la mayoría. No tiene por qué ser malo. Otra cosa es que no se comparta lo que se tiene para que otros la pueden terminar. Pero decir que eso es peor que una hecha en plan hoygan no me parece una comparación adecuada.

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 04 Abr 2014, 12:57

Acabo de encontrar 26 traducciones de chilensis, ya verás davoker XD
se pusieron hasta con el robotrek de snes que no esta traducido al español.

Te recomiendo que eches un vistazo a las de charnego,
como la lellenda de la cerda, kombate mortás, stress faijter 2,
tecmo atleti, etc

Avatar de Usuario
Gelion
Mensajes: 26
Registrado: 30 Mar 2014, 09:16

Mensaje por Gelion » 04 Abr 2014, 14:06

CUE escribió:Bueno, sin contar las que se limitan a cambiar 4 palabras o las que se anuncian para que la gente te babee, que suelen ser la mayoría.
Precisamente a esas me refería.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5515
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 04 Abr 2014, 17:33

Ésas ni las consideres, que es perder el tiempo porque no tienen nada.

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 04 Abr 2014, 18:04

Gadesx, deja de poner esas capturas que me dan nauseas :cry:
(Aunque no veas lo que me rio con algunas cosas :lol: )

Responder