Duda textos arc the lad 2

Lugar donde se intentarán resolver problemas específicos
Responder
Avatar de Usuario
josekenshin
Mensajes: 299
Registrado: 28 Ene 2011, 21:03
Contactar:

Duda textos arc the lad 2

Mensaje por josekenshin » 23 Nov 2011, 23:49

Buenas,

Pues me estoy dando cuenta la matada que es localizar el texto del juego. Os explico.

Tengo el script principal en texto, es de gamefaqs y la verdad que está todo y está muy bien.

Entonces mirando los archivos de la iso veo que hay mucho código entre mezclado y los archivos son gordos, al extraerlo eso es imposible limpiarlo manualmente como hice con el Atl1. En el atl1 el script secundario estaba en diferentes archivos, pero aquí está todo bastante desordenado, y bueno puedo ir buscando lo que traduzco en el texto de gamefaqs y reemplazar pero lo suyo es extraer, limpiar, traducir, reinsertar, en cada archivo, así no me dejo ningún texto.

En fin, lo que necesito almenos es un método de extraer el texto mas o menos limpio sin volverme loco, y al reinsertar ya buscaré frase por frase y remplazando.

Pongo una muestra de los archivos por si alguien quiere mirarlo.

http://www.mediafire.com/?1ujyvb3gddydant

Saludos.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5520
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 24 Nov 2011, 09:56

Ja, tú quieres que sean como los BIN que hay, que tienen los punteros justo antes de los textos (y fueron una de las primeras pruebas de mi husmeador, un programa para buscar punteros). Recuerdo que lo miré cuando reinó Carolo, y los ficheros, que me llamaron la atención porque su extensión es el nick de un colega chino, "Stg", son un conglomerado de todo, con gráficos, música, sonidos y textos. Intenté buscar algún sitio donde se indicase el inicio de cada parte, para ver si sacaba algo, pero, al final, pasé del tema.

Yo no te recomendaría usar los scripts de 'gamefags', pues se basan en la versión inglesa, que fue una traducción de Working Design. Intenta buscar, si es posible, una traducción basada en el juego japonés. WD es una distribuidora/traductora de RPGs japoneses que se caracteriza porque lo hace todo en plan semi-cachondeo, metiendo chorradas y chistecitos cada dos por tres, destrozando los juegos.

Avatar de Usuario
josekenshin
Mensajes: 299
Registrado: 28 Ene 2011, 21:03
Contactar:

Mensaje por josekenshin » 24 Nov 2011, 18:48

Pues sí esos archivos stg me tienen desquiciado. Ya que es imposible extraer el texto con editor hex y limpiarlo. No hay info de este tipo de archivos, lo único que he visto es que es una extensión de backups de móviles XD

Respecto al script de gamefaqs es idéntico al del juego, lo he buscado en varias partes y es igual. Y es de la versión ntsc Usa.

A las malas traduzco el script principal, y el secundario a buscarlo cuando haga el test, pero bueno si alguno tenía algo para limpiar textos, o algún método no iría mal para reducir el tiempo de extracción. :wink:

Saludetes.

Responder