Pasos para empezar

Lugar donde se intentarán resolver problemas específicos
Responder
Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5551
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 23 May 2013, 09:18

Anda, el Great Greed lo miré una vez porque al empezar me recordaba a mi querido Mystic Quest. Sí recuerdo que era un coñazo porque mezclaba de todo, letras, letras seguidas de un espacio, ..., y al final pasé de mirar más cosas. ¿Acabaste con él? Eran esos tiempos cuando tenía pelo en la frente y me veía la punta de los pies al mirar hacia abajo, no como ahora, y no estaba muy ducho en el tema :lol:

No estoy de acuerdo con lo que dices, y a la experiencia me remito. Da igual que se tenga hecha la traducción de los textos, de japonés, de inglés o de cualquier lenguaje, que las hay hechas, el problema es que aunque los traductores aumenten, el número de romhackers disminuye con el tiempo, no hay relevo generacional, y bastante tienen con hacer sus cosas como para ponerse a hacer las de los demás, que muchas veces suelen dar problemas. De eso puedo contarte montones de ejemplos que todo el mundo ya conoce, de quienes intentan aprovecharse de tu trabajo, de quienes se creen por encima de ti, de quienes se piensan que en 10 minutos vas a hacer todo, de ...

El problema de hoy es que lo que abundan son los fandubs, simples traductores que cogen un fichero de texto para traducir, como si estuviesen subtitulando una película de vídeo. Lo de "simples" no es despectivo, es que únicamente hacen la traducción y no se preocupan de nada más, dejando esas "cosas raras" para otros. Muchas de las traducciones que se están haciendo hoy día son así, y es difícil que veas una de ellas en las que participe un romhacker o un simple programador. Y, también doy fe de ello, cuando alguien les ayuda se suelen olvidar de su nombre.

Eso sí, lo más divertido es cuando aparece alguien pidiendo traductores, grafistas y romhackers (en EOL ha pasado varias veces). Básicamente es lo mismo que cuando alguien hace lo que llama una "petición", con la diferencia que ahora quiere que los demás hagan algo pero que su nombre figure por encima del de los demás, sin hacer nada.

En lo que sí estoy totalmente de acuerdo contigo es que aquí no pasa como en otras comunidades (inglesa, brasileña, algo de italiana, algo de francesa). Yo siempre he sido muy crítico con el tema hispano, lo que me ha hecho tener muchos "amigos" (como si me fuese a quitar el sueño). Aquí sólo funciona el amiguismo, y, en ciertos sectores, o chupas y tragas, o estás fuera. No hay más que ver muchos foros supuestamente dedicados al tema, donde se suele ignorar a la gente cuando pregunta algo. Lo normal en esos casos es que salga el típico "enterado" diciendo que te leas el manual de no-sé-qué de no-sé-quién que no sirve absolutamente para nada, y, además de perder el tiempo con ello, tienes que dar las gracias. Pero la gente no es tonta y no se la puede engañar siempre, así que ya pasa de esos Goa'uld que jamás te van a echar una mano.

Otro problema que hay es hacer las cosas como tú, y no es una crítica. El hecho de trabajar sólo te limita bastante, además de que lo que aprendas no lo pueden aprovechar otros ni lo que aprenden otros lo vas a aprovechar tú. Muchas veces un simple comentario te lleva a aprender o entender algo que te puede facilitar el trabajo o te lleve con gente que esté haciendo cosas que puedas utilizar.

Y no más rollo por hoy, que tengo que hacer cositas de la vida real antes de ponerme a ver cómo aprovecho "NYIX", que ya está al caer. Tú ya me entiendes :)

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 23 May 2013, 21:47

Sí, el Great Greed lo terminé y me parece una pasada de juego, sobre todo por el humor que tiene.
El latazo es que lo cogí muy pronto y que cada bloque tiene una compresión mte diferente, con lo que me volvía loco para cuadrar los textos.
Me acuerdo de un pueblo donde se decide la ley con una tragaperras, y no puedes incumplir lo que salga.
Te dice que no entres en tal casa, que no toques tal cosa... y si lo haces viene la policia y te encierra :lol:
Luego pagas y puedes volver a cambiar la ley o algo así, la última estaba bloqueada y no te dejaba seguir avanzando en la trama.
O que para ser alcalde hay que ganar popularidad saliendo a matar bichos, cuando más matas, más votos recibes.
Los nombres de pueblos y demás relacionados con comida... Y el sistema de combate raro pero una vez que le pillas el truco es adictivo. En fin, es de hace mucho y no lo recuerdo todo, tengo ganas de rejugarlo un día.

Y sobre lo demás, yo voy por libre porque no veo que pueda aportar nada a un grupo, mi inglés es muy básico, me gusta escribir y traducir me ayuda a calentarme la cabeza. Pero sobre todo los parches que hago son de juegos que me gustan, no porque sean los mejores o los que pide la gente, son juegos que a mí me han llamado la atención por algo y que quizás con un cutreparche de los míos puedan ser conocidos por alguien.

A ver si tomo una captura luego de algo que sí va relacionado con el tema de este post, que estamos en offtopic total.
Ayer fui mirando un poco el Noobow y no logré hacer la tabla a la primera, tendré que calentarme un poco la cabeza, igual el juego no es tan sencillo en el tema del texto a la hora de extraerlo :oops:
A ver si recuerdo alguno de esos otros juegos raros en japonés a los que me he viciado estos años atrás, había varios de snes y nes también.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5551
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 23 May 2013, 22:16

¿Cómo que no puedes aportar? Ahora mismo están saliendo cosas gracias a ti. No es únicamente aportar, es ver el interés de la gente. Por ejemplo, el MTE lo hubiese dejado abandonado como tantas cosas que hago porque en principio sólo me interesan a mí, pero si veo que alguien lo usa entonces puedo seguir con ello porque tengo la oportunidad de que lo pruebe con casos reales, y ése es un trabajo que me ahorro. Sólo por eso te voy a apuntar dos gallifantes y te señalo con una cruz negra, pero de las de señalar de mala idea, con el dedo de toda la vida, que es una cosa muy fea.

La tabla del Noobow parece que sale fácil viendo la VRAM, pero hay algunos caracteres que no distingo bien. Mira que me jode que me pongan los borratajos esos japoneses en 8x8. Con los programas gráficos habituales se ven bien los hiraganas, por partida doble (parece que intercambian los colores de frente y fondo), además un ASCII normalucho con katakanas (parece un silabario incompleto) y otro ASCII normal, además de algunos hiraganas desperdigados en otros tileset. El coñazo va a ser cambiar esos caracteres en forma de nube, que imagino que los mostrará por mapas de tiles, para que no sea tan fácil el tema.

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 23 May 2013, 23:30

Yo pensaba lo mismo del Noobow, pero luego buscando los valores no aparecen por ninguna parte, si mañana o pasado saco un rato comento lo que he visto, que esta semana ha sido horrible y no he tenido tiempo de nada.

Al menos me he parado a tomar dos capturas, aunque no he grabado el video que pensaba.
[img]http://farm4.staticflickr.com/3699/8796 ... 3d91f0.jpg[/img]

[img]http://farm9.staticflickr.com/8140/8806 ... 16a055.jpg[/img]

Como se ve, la traducción no existe, me he inventado el texto :oops:
En las líneas donde pone 3, 4, 5 y 6 el juego carga siempre la misma imagen, así que tenía que poner algo que se repitiese, de ahí lo de "Ella era Pinguina..."
No estaba muy inspirado cuando lo escribí, pero es que por el espacio limitado no podía poner lo que quería tampoco, mi idea era hacer alguna rima chistosa o algo con esas cuatro líneas, a modo de verso.
En fin.
Tengo ganas de terminar este juego algún día, llevo como 8 años trasteándolo, pero es que siempre me vicio a jugar y no doy golpe con lo demás :lol: :lol: :lol:

Y sobre lo otro, imagino que soy el único que usa el MTE, pero es que ya nadie tiene interés en los juegos antiguos que son los que pueden tener ese "problema". Hoy en día no me imagino insertando una compresión dte o mte en un juego por falta de espacio, la verdad :lol:
Interés siempre tengo en cosas, hace años pensaba intentar aprender algúnlenguaje de programación, llevaba una libreta donde aprendía la rutina de descomprimir huffman o algo así, pero trabajando el doble de horas de las que paso en casa no tenía tiempo ni fuerzas para ello y lo terminé dejando, amén de no tener base tampoco, claro :roll:

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 24 May 2013, 23:02

Noobow.
El primer texto, donde comienza la historia, cuando se ve al bicho en su isla y la aleta del tiburón.
x01D8C3, la fuente en hiragana comienza con B1=あ
‚ ‚é‚Ð ‚Ê-‚Ù"-‚Í
‚Þ‚µ"‚ñ‚Æ‚¤‚Ä" ‚ß‚ð‚³‚Ü‚µ‚Ü‚µ‚½.
(No recuerdo cómo dumpear en japonés y trasteando con la barra de idiomas me acabo de cargar mi ordenador, he tenido que copiar y pegar esto en un bloc de notas porque en el navegador me empiezan a salir cosas raras tras escribir el simbolo a. En fin =.=)

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5551
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 25 May 2013, 10:49

Eso puedo darlo yo, que lo tengo hecho:

Para la pantalla del título:

Código: Seleccionar todo

*00
01=0
02=1
03=2
04=3
05=4
06=5
07=6
08=7
09=8
0A=9
0B=A
0C=B
0D=C
0E=D
0F=E
10=F
11=G
12=H
13=I
14=J
15=K
16=L
17=M
18=N
19=O
1A=P
1B=Q
1C=R
1D=S
1E=T
1F=U
20=V
21=W
22=X
23=Y
24=Z
25=.
26=©
Para el juego:

Código: Seleccionar todo

A7=0
A8=1
A9=2
AA=3
AB=4
AC=5
AD=6
AE=7
AF=8
B0=9
B1=‚ 
B2=‚¢
B2=‚¤
B3=‚¦
B4=‚¨
B5=‚©
B6=‚«
B7=‚­
B8=‚¯
B9=‚±
BA=‚³
BB=‚µ
BC=‚·
BD=‚¹
BE=‚»
BF=‚½
C0=‚¿
C1=‚Â
C2=‚Ä
C3=‚Æ
C4=‚È
C5=‚É
C6=‚Ê
C7=‚Ë
C8=‚Ì
C9=‚Í
CA=‚Ð
CB=‚Ó
CC=‚Ö
CD=‚Ù
CE=‚Ü
CF=‚Ý
D0=‚Þ
D1=‚ß
D2=‚à
D3=‚â
D4=‚ä
D5=‚æ
D6=‚ç
D7=‚è
D8=‚é
D9=‚ê
DA=‚ë
DB=‚í
DC=‚ð
DD=‚ñ
DE=‚Á
DF=‚á
E0=‚ã
E1=‚å
E2=‚Ÿ
E3=‚¡
E4=‚£
E5=‚¥
E6=,
E7=.
E8=E8
E9=E9
EA=-
EB=!
EC=?
ED="
EE="
EF=ƒT
F0=ƒ\
F1=ƒ^
No he puesto espacios ni códigos de control. E8 y E9 en la tabla japonesa son las comillitas y el cerito de algunos símbolos, que el juego los pone encima del carácter y no me apetecía ponerlo de otra manera.

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 25 May 2013, 15:22

Lo que pasa es que la tabla no es correlativa hasta el final, por ejemplo,
B0=- (si no se ve, es el guión)
A1=.
Cuando llegas al final de los hiraganas les da otros valores, por ejemplo, esas comillas que dices son el DE.
Por eso puse sólo el valor de inicio, el B1, porque hay que comprobar los valores finales de las tiles para ver qué código tienen asignado, aunque eso es fácil.
Lo del símbolo encima se podría usar para las tildes, pero no es práctico, porque se pueden usar tiles con la tilde ya pintada y ganar un espacio para escribir.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5551
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 25 May 2013, 15:59

¿Ves por qué es mejor empezar con el Tetris, el Space Invaders, el Galaxians o el Pac-Man? Esos juegos no dan tantos problemas. :lol:

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 26 May 2013, 11:07

No, si la tabla es fácil de hacer, los únicos símbolos que no van correlativos con algunos de los últimos, la primera que yo hice era igual que la tuya, pero al mirar las capturas vi que no cuadraban algunas cosas.
Pero tampoco me he parado a completarla.
El Tetris es más difícil, a menos texto, menos espacio :lol:
Aunque nunca lo he mirado, yo quería tocar esa versión del Tetris donde sale un explorador y le cae encima una tabla con pinchos, no me acuerdo cómo se llama ahora :lol:
Pero en su momento no localicé nada, tengo que volver a mirarlo. Me da que era como el Picross y que no habría forma, pero bueno, ya me he acordado de un juego nuevo.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5551
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 05 Jun 2013, 14:59

¿Cual es ese juego de Tetris? Es que necesito juegos simples para probar el programa de parcheo, y ése es un buen candidato.

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 05 Jun 2013, 15:53

El Tetris Plus, pero aunque logré localizar el texto, es una cosa extraña con códigos entre las letras y tras una prueba y cargarme el juego lo dejé :lol:

Lo único que hice fue esto,

Código: Seleccionar todo

00=_
40=[R]
80= 
D1=A
D2=B
D3=C
D4=D
D5=E
D6=F
D7=G
D8=H
D9=I
DA=J
DB=K
DC=L
DD=M
DE=N
DF=O
E8=P
E9=Q
EA=R
EB=S
EC=T
ED=U
EE=V
EF=W
F0=X
F1=Y
F2=Z
F3=.
F4=?
F5=!
F6='
F7=,

(2118Bh)1
El primer "_" es porque hay dos espacios en blanco y puse eso para diferenciarlos, y la dirección final es donde estaba el texto del principio en el modo historia, cuando le dicen al profesor que es una momia o algo así :lol:
Pero como digo, es una cosa muy rara lo que hacen para esas frases.
Me pareció que hay un código que hace que se repita una letra en mitad de las palabras con letras repetidas (professor, escriben solo una s y la otra se repite, vi algo parecido en otras palabras) o algo así, y al borrarlo el juego se fue a tomar por saco. Pero lo miré muy por encima. Si no lo has probado, es un juego gracioso, en recreativa hay dos entregas y están bastante bien.

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5551
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 05 Jun 2013, 17:31

¿Y en ése sale una tabla con pinchos? Pues no me acuerdo de eso. Joer, contigo se me agrava el alzheimer ;)

Yo recuerdo que miré varios tetris por la tontería de su sencillez y alguno había con textos codificados que miré por encima y no me pareció muy complicado, pero sin pantallitas para ver cómo es el juego no sé decirte si he currado con él o no.

No, si al final ni los Tetris van a servir para comenzar con estos rollos en Game Boy. ¿Tú crees que nos odiará la gente?

Avatar de Usuario
Lukas
Traductor compulsivo
Traductor compulsivo
Mensajes: 531
Registrado: 10 Dic 2012, 17:51

Mensaje por Lukas » 05 Jun 2013, 22:54

Sí, sale una tabla con pinchos :twisted:
Es este,
[img]http://img708.imageshack.us/img708/8880/48322662.png[/img]

Y esta la imagen que decía,
[img]http://img94.imageshack.us/img94/6131/79645120.png[/img]

En x0216D9, con la tabla, se puede leer esto:

Código: Seleccionar todo

PRO{C0}F{[R]}S{09}OR,_YOU'RE{4D}_{03}A_MU{[R]}M_Y{41}.{74}__C{[R]}O{0B}L,_ISN'T_IT?
El [R] es el código que puse para indicar que repite la palabra (la S en professor, la M en mummy o la O en cool. Una tontada, o eso me pareció, aunque seguro que es algo súper inteligente y yo no lo pillo :roll:
O sea, usar un byte para escribir una letra que ocupa un byte... :roll:
Pues vale :roll:

También parece que hay algo que me parece que indicaría los bytes/letras que tiene la palabra o la línea, no me acuerdo. En fin, que para cuatro frases que tiene el juego se complicaron de esa forma, ya les vale (ahora me dirás que eso es algo chupi guay y que yo soy un lerdo :cry: ).

Nunca he mirado los tetris porque precisamente me parecían complicados, porque si solo hay dos palabras igual no tenía sitio para jugar con el espacio y escribir lo que quisiese. El único que me gustaría traducir es este, pero porque me piqué en la recreativa (en mame no hay que echar monedas :twisted: ) y me gustó la idea, y los gráficos son graciosos :oops:

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5551
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 06 Jun 2013, 07:30

Ah, leches, eso es la tabla con pinchos. Bueno, pues la buena noticia es que sé de qué va la codificación, que eran varias en realidad. Y creo que se podían poner las cosas sin codificar, que había espacio suficiente. La mala es que tendría que buscar a ver dónde tengo guardada toda la historia. Haces que se me acumule el trabajo, con lo malo que es eso ;)

Luego abro un post para esta cosa, que no es bueno tanto offtopic. Explico de qué va el tema, si lo encuentro, claro.

mariocanales
Mensajes: 54
Registrado: 04 Jul 2017, 00:23

Mensaje por mariocanales » 12 Jul 2017, 19:02

revivo este post para ver si la mujer sigue activa.como le habra ido? habra terminado,o hasta donde avanzo?
habra empezado?
solo tester.si quiere q testee su rom,escriba.puedo ayudar en traducciones solo con conocimiento del idioma (traduzco un poco mejor q google translator :) ) .

Responder