Algunas frases en japones que ni idea
- gadesx
- Administrador
- Mensajes: 1984
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
- Ubicación: El puche
- Contactar:
Algunas frases en japones que ni idea
Este hilo va especialmente dirigido a tony xd
Estas texto que no consigo traducirlo, algo como 聞技堤の死霊
que se puede poner on o off, que puede ser algo de espectro, en el juego cuando muere un personaje salen fantasmas y siguen combatiendo, será para ponerlo o quitarlo?
[img]http://img153.imageshack.us/img153/6750/sxug.png[/img]
el de abajo タイ卜ルへもどる es salir, que vamos por prueba ingame porque el google lo traduce como "Vuelvo a Tailandia Le Bok" XDDDDDD
Estas texto que no consigo traducirlo, algo como 聞技堤の死霊
que se puede poner on o off, que puede ser algo de espectro, en el juego cuando muere un personaje salen fantasmas y siguen combatiendo, será para ponerlo o quitarlo?
[img]http://img153.imageshack.us/img153/6750/sxug.png[/img]
el de abajo タイ卜ルへもどる es salir, que vamos por prueba ingame porque el google lo traduce como "Vuelvo a Tailandia Le Bok" XDDDDDD
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
-
- Mensajes: 492
- Registrado: 29 Jul 2011, 15:38
- gadesx
- Administrador
- Mensajes: 1984
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
- Ubicación: El puche
- Contactar:
pues el Dioramos, que tiene todo el texto en imagenes ya sabes
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
-
- Mensajes: 492
- Registrado: 29 Jul 2011, 15:38
- gadesx
- Administrador
- Mensajes: 1984
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
- Ubicación: El puche
- Contactar:
He probado en el coliseo lo que hace y claro es para activar o desactivar los fantasmas, gracias amijos 

Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
- CUE
- Administrador
- Mensajes: 5519
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:52
- gadesx
- Administrador
- Mensajes: 1984
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
- Ubicación: El puche
- Contactar:
traigo mas dudas, he encontrado una guia del juego y el tipo dice como se
traducen algunas cosas, el caso es que los nombres de los malos creo
que son estos, a ver si no los he puesto en otro orden xd
[img]http://img823.imageshack.us/img823/4657/g5sh.png[/img]
traducen algunas cosas, el caso es que los nombres de los malos creo
que son estos, a ver si no los he puesto en otro orden xd
[img]http://img823.imageshack.us/img823/4657/g5sh.png[/img]
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
- Oregon
- Mensajes: 137
- Registrado: 29 May 2013, 16:24
No sé mucho japonés pero te adelanto esto:
フェイフォン: Fei Fong (Se llama como el protagonista de Xenogears)
花魁: Oiran (http://es.wikipedia.org/wiki/Oiran)
クリシュナ: Krishna
ゴブリン: Goblin
蜘蛛: Araña
デュラハン: Duhallan
リッチ: Lich
フェイフォン: Fei Fong (Se llama como el protagonista de Xenogears)
花魁: Oiran (http://es.wikipedia.org/wiki/Oiran)
クリシュナ: Krishna
ゴブリン: Goblin
蜘蛛: Araña
デュラハン: Duhallan
リッチ: Lich
Última edición por Oregon el 25 Jul 2013, 16:01, editado 1 vez en total.
- gadesx
- Administrador
- Mensajes: 1984
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
- Ubicación: El puche
- Contactar:
guay, es que habia sacado esos nombres de una guia que hay en gamefaqs pero
en el juego estan en japones en imagenes y no sabia si iban en el mismo orden.
en el juego estan en japones en imagenes y no sabia si iban en el mismo orden.
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
- gadesx
- Administrador
- Mensajes: 1984
- Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
- Ubicación: El puche
- Contactar:
quedan algunos comandos por traducir,
creo que son
esquivar
potenciar
defender
huir
(me los estoy inventando segun las imagenes XDDD)
[img]http://img809.imageshack.us/img809/9707/mze2.png[/img]
creo que son
esquivar
potenciar
defender
huir
(me los estoy inventando segun las imagenes XDDD)
[img]http://img809.imageshack.us/img809/9707/mze2.png[/img]
Mi blog y mi droga: http://gadesxscene.blogspot.com/
- Oregon
- Mensajes: 137
- Registrado: 29 May 2013, 16:24
Acuérdate que no te he puesto la traducción del "Robot". Que ahí va (también lo añado en el post de arriba):
蜘蛛: Araña
Sobre los comandos:
カウンター: Counter (Contraataque)
チャージ: Charge (Cargar/Acumular)
防御: Defensa/Defender
回避: Evitar/Esquivar/Eludir...
略奪ガード: Guardia de saqueo??? (A ver si alguien le echa un vistazo)
蜘蛛: Araña
Sobre los comandos:
カウンター: Counter (Contraataque)
チャージ: Charge (Cargar/Acumular)
防御: Defensa/Defender
回避: Evitar/Esquivar/Eludir...
略奪ガード: Guardia de saqueo??? (A ver si alguien le echa un vistazo)