Ayuda con punteros

Lugar donde se intentarán resolver problemas específicos
Responder
Excalibur21
Mensajes: 71
Registrado: 20 May 2015, 16:08

Ayuda con punteros

Mensaje por Excalibur21 » 20 May 2015, 16:13

Hola, estoy traduciendo un juego y lo tengo casi todo traducido pero hay algunas frases que no caben por ser mas grandes que las originales, es un juego de la psx, sé que es con el tema de los punteros pero no logro encontrarlos o no me sale bien, ¿alguien me podría ayudar a como encontrar bien los punteros y explicarme como se colocan las nuevas frases? porque el material que he encontrado por google o está en inglés o el poco que está en español es siempre sobre los punteros de Nintendo y sobre la Psx no encuentro nada.

Muchas gracias de antemano.

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 20 May 2015, 18:37

Usas el windhex?
Mira encima de cada bloque de texto si hay una serie de valores que se repiten
que tienen un 80 de vez en cuando y siguen un patrón.

Excalibur21
Mensajes: 71
Registrado: 20 May 2015, 16:08

Mensaje por Excalibur21 » 20 May 2015, 19:09

Que va gadesx, por encima no se repite esos valores, o yo no lo veo quizás, echa un ojo a ver pls

[img]http://imageshack.com/a/img540/6338/cHkcfQ.png[/img]

Avatar de Usuario
Oregon
Mensajes: 137
Registrado: 29 May 2013, 16:24

Mensaje por Oregon » 20 May 2015, 19:18

¿De qué juego se trata?

Excalibur21
Mensajes: 71
Registrado: 20 May 2015, 16:08

Mensaje por Excalibur21 » 20 May 2015, 19:24

Se trata del Tenchu: Stealth Assassins, están todos los demás de su saga traducidos al español menos ese, que fue el primero, y he traducido todo, todas las imagenes, he subtitulado los videos y demas, y me gustaria encontrar los punteros en algunas frases para que quepan bien y dejarlo ya perfecto. (porque en algunas me gustaria ponerlas bien y no tener que ajustarla al espacio) estaria encantado de compartirlo aqui. :)

TIRANO
Mensajes: 18
Registrado: 12 Abr 2015, 04:37

Mensaje por TIRANO » 20 May 2015, 21:32

el problema de los punteros... bueno, yo tuve y tengo problemas aun con ellos, pero te diré 2 maneras de encontrarlos:

1 - al terminar o comenzar el texto fijate si abajo o arriba hay codigos hexadecimales seguidos... algo asi:

[img]http://s21.postimg.org/ipo0ezutv/puntero2.jpg[/img]
como ves, en esta se repite bastante el cuadrito negro, seguido del signo +, los otros son los que cambian bastante, si es asi los encontrastes o asi pareciera. para asegurarte bien de eso solo has esto, has una copia de seguridad del juego, ve a la parte que cambiastes y destrulle tanto de arriba como abajo del juego, pon 20.20.20.20............ infinidad de veces, no es nesesario que sea demaciado. luego guarda y ve a la parte del dialogo del juego y si esta cambiado, felicidades, encontrastes los punteros...

2 - si no cambia nada, pues hay otra forma: ve a buscar valor hexadecimal, NO TEXTO, y te pones donde comieza todo el dialogo, la primera letra. miras su offset: en mi caso serian los cuadros negros, me quedaria que serian: 10C220 y lo pones alreves en el buscador, te quedaria asi: 20C210 y le das a buscar, cambias ese numero y mira si cambio el texto, si cambio, ya encontrastes el puntero...


3 - hay una tercera forma, pero esta no me la se aun, se que existe porque no e podido encontrar algunos punteros en mi juego, aun no se como hacerle...

te recomiendo el hex word shop para trabajar, con ese programa se te hara mas facil mirar los punteros, y encontrarlos, pero usa otro para los escripts, ya q no se como meterle y sacarle scripts con el hexword shop.
[img]http://s10.postimg.org/tc01jpufp/puntero4.jpg[/img]

Excalibur21
Mensajes: 71
Registrado: 20 May 2015, 16:08

Mensaje por Excalibur21 » 20 May 2015, 22:03

Muchas gracias!, y cuando encuentre los punteros ¿Cómo hago para poner la nueva frase? me refiero, hacer que el puntero vaya a esa frase nueva y no a la antigua? eso es algo que no lo tengo nada claro.

Avatar de Usuario
Oregon
Mensajes: 137
Registrado: 29 May 2013, 16:24

Mensaje por Oregon » 20 May 2015, 23:53

Me encanta la OST del Tenchu.

Te voy a echar una mano (o al menos intentar explicártelo sin liarte aún más). En el DATA.VOL, arriba de cada bloque de texto existe otro bloque lleno de FFFF por todos lados (vamos, el que pusiste en la imágen de arriba). En ese bloque además de los punteros de los textos, existen otros valores que parecen modificar la cámara de cada escena, por lo que es un lío verlos a simple vista.

La forma más fácil que veo yo de localizar cada puntero es la siguiente:

Copias todo el bloque de punteros y su texto en un archivo hexadecimal aparte. El bloque de punteros empieza siempre con "00 00 XX 00 FF FF FF FF FF FF" (la XX obviamente es otro valor). También es fácilmente reconocible el lugar dónde empieza cada bloque de punteros porque es dónde termina el bloque del texto anterior.

Ahora simplemente miras la dirección de dónde empieza una frase. Por ejemplo, yo he cogido la frase "You must do better" del tutorial, que se encuentra en la dirección 0x685 de un bloque que he extraído del DATA.VOL.

[align=center][img]https://lh3.googleusercontent.com/-JiqK ... oumust.png[/img][/align]

Pues busco esa dirección en little endian y en ese mismo archivo, es decir, busco los valores "85 06". Así aparece... ¡TADÁN! el puntero de esa frase. :lol:

[align=center][img]https://lh3.googleusercontent.com/-ZGa_ ... untero.png[/img][/align]

Para comprobar que funciona, cambié ese valor por "86 06" y éste fue el resultado:

[align=center][img]https://lh3.googleusercontent.com/-w8-a ... 4_0190.png[/img][/align]

La frase empieza en la dirección 0x686 "ou must do better"

¡Espero que entiendas esta explicación un poco "rústica"! XD
Última edición por Oregon el 20 May 2015, 23:57, editado 2 veces en total.

TIRANO
Mensajes: 18
Registrado: 12 Abr 2015, 04:37

Mensaje por TIRANO » 20 May 2015, 23:54

eso es facil, yo lo que hago es: ponerle un marcador a la primera letra, voy a su puntero. y miras el marcador de la primera letra, en el programa que uso pone su offset en el marcador como podras ver en las imagenes que te puse antes.

los punteros que usa el juego que estoy traduciendo son de 4 bit (creo q asi es o no se la palabra correcta) entonces solo bienes y cambias los primeros 2, mira el marcador de la primera letra y mira su offset, ahora en el puntero pones el off ser pero alreves, digamos asi:

tu marcador dice que el offset de la letra es: 10-20-30 pues tu lo pones alrreves, solo cambia los primeros 2 que son los que mas cambias, yo en todo los juegos que traduje solo 1 ves cambie el tercero y el cuarto jamas lo e tocado, entonces el puntero quedaria asi: 30-20-10.

resumen: primera letra: su off set es: 10-20-30
primer puntero: pones el offset de la primera letra, pero alrreves: 30-20-10

pudes usar el Slime_pointer 4.0.2 para que los calcule por ti, me costo algo de trabajo saberlo usar, pero por fin me sirvio, pero te recomiendo hacerlo sin el por lo menos unas 5 a 10 veces, asi te familiarisas con los punteros porque el Slime-pointer le hace faltan unas cosillas...

otra cosa, fijate en las imagenes que puse antes, ahi se mira, creo yo lo que explique aqui, de poner el puntero alrreves con los offset de la primera letra.

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 20 May 2015, 23:58

Yo mire el Tenchu pero la versión japonesa que es el juego extendido con mas modos y mejoras,
se supone que lleva varios idiomas y el inglés/italiano se desbloquean tras pasarte el juego.
No llegué a poder editar ni los tims del título porque no quedaban bien luego

Es el Tenchu - Shinobi Gaisen
http://ns348841.ip-91-121-109.eu/psxdat ... 45383.html

Excalibur21
Mensajes: 71
Registrado: 20 May 2015, 16:08

Mensaje por Excalibur21 » 21 May 2015, 08:19

Muchisimas gracias a todos, de verdad!!! esta tarde me pondré a ello inmediatamente y seguiré estos buenos metodos y consejos, y Gadesx lo que dices sobre el otro Tenchu, ya sabia de su existencia, el shinobi tiene un editor de niveles y una partida extra, yo iba a traducir ese al principio pero como tenia esas dos cosas en japones y no sé japones ni tenia a nadie que lo supiera pues preferí coger la versión normal.

Pues eso, esta tarde os cuento que tal me ha ido con los punteros y pasaré algunos pantallazos. muchas gracias de nuevo^^

Avatar de Usuario
CUE
Administrador
Administrador
Mensajes: 5515
Registrado: 24 Ene 2011, 16:52

Mensaje por CUE » 21 May 2015, 10:28

Sé que el juego tiene varios idiomas occidentales (inglés/francés/italiano), y por lo que estoy leyendo, ¿no son accesibles hasta que no pasas el juego?

Avatar de Usuario
gadesx
Administrador
Administrador
Mensajes: 1984
Registrado: 24 Ene 2011, 16:43
Ubicación: El puche
Contactar:

Mensaje por gadesx » 21 May 2015, 12:42

Se supone que no hasta que te lo pasas.
Hay una versión en vietnamita :lol: :lol:
http://www.romhacking.net/translations/2320/

Excalibur21
Mensajes: 71
Registrado: 20 May 2015, 16:08

Mensaje por Excalibur21 » 21 May 2015, 15:20

En vietnamita? xD joe que raro, y como dice Gadesx los otros 3 idiomas solo los puedes elegir si te lo pasas primero XD una cosa que veo tonta, porque si ya lo te lo pasas en japones para que vas a coger el otro idioma? xD y Gadesx las imagenes del tenchu salen todas con el Tim2View.

Excalibur21
Mensajes: 71
Registrado: 20 May 2015, 16:08

Mensaje por Excalibur21 » 21 May 2015, 18:00

Oregon, podrias usar el ejemplo de antes pero ahora escribiando una frase mas larga? o sea, imaginate que la frase que quieres poner por "You must do better" es mas larga, podrias enseñarme como se pone ahora el puntero y se cambia por la nueva? Gracias^^

Responder